jeudi 24 février 2011

Le bloc Croix-Rouge français de 2010! French Red Cross souvenir sheet!

  J'aime beaucoup le bloc-feuillet "Croix-Rouge" émis par La Poste française en 2010. Merci à Eric le lyonnais de me l'avoir envoyé depuis le Salon d'Automne à Paris. La partie inférieure comprend 5 timbres dont 4 sont consacrés aux gestes qui sauvent. La partie supérieure du bloc représente d'anciennes affiches de la Croix-Rouge (des années 50?).

 I'm very fond of this Red Cross souvenir sheet issued in 2010 by the French Post. Thanks Eric for this nice cover with FDC cancellations of November 5, 2010 issued during the 64th Salon Philatélique d'Automne in Paris. As usual, the ink used with this "Red Cross" postmark is red.



  Comme de coutume, la cachet Premier Jour (du 5 Novembre 2010) a été appliqué avec de l'encre rouge.


jeudi 17 février 2011

Year of biodiversity in India!


 Thanks a lot Shrikant for this cover with a souvenir sheet issued in 2010 (June 5th) dedicated to the International Year of Biodiversity declared by the United Nations.


 This souvenir sheet has a face value of 25 indian rupees. The indian rupee (roupie en français) is the official currency of the Republic of India. The rupee is subdivided into 100 paise (singular paisa).

mercredi 16 février 2011

Un hommage à Marie Curie. A tribute to Marie Curie.

   Le 28 Janvier 2011, la Poste française, dans le cadre de l'année internationale de la chimie a émis un timbre consacré à Marie Curie, la célèbre chimiste franco-polonaise. Cette année correspond également au centième anniversaire de l'obtention de son prix Nobel de chimie. Elle avait déjà reçu le prix Nobel de physique avec son mari Pierre Curie en 1903. Elle reste à ce jour la seule femme a avoir reçu deux prix Nobel.








Sur un plan plus philatélique, il faut noter que ce timbre a été émis sous deux versions. La plus courante, présente dans tous les bureaux de poste est la version gommée, à gauche ici.


 La version auto-adhésive présente ici à droite est beaucoup moins fréquente car uniquement disponible en feuilles complètes de 48 exemplaires uniquement disponibles sur la boutique du courrier de la Poste pour les pros.

Faune marine canadienne. Canadian marine mammals.


 Voici une jolie lettre animalière envoyée depuis la ville de Québec au Canada par Guy. Merci!

Thanks Guy for this nice cover from Quebec (Canada) showing us three animals.

 Le bloc-feuillet de 2010 nous présente deux mammifères marins. A gauche, le marsouin commun (Phocoena phocoena), la plus connue des 6 espèces de marsouins, animaux que l'on désignait autrefois sous le nom de "cochons de mer". Ces cétacés proches des dauphins restent parmi les plus répandus même si leurs effectifs tendent à lentement régresser. Au Canada, on les rencontre tant dans le Pacifique que dans l'Atlantique. En 2004, l'archipel français de Saint-Pierre et Miquelon situé au sud de la province canadienne de Terre-Neuve a également représenté le marsouin commun sur un de ses timbres et dans des couleurs bien différentes!

 The stamp on the left of this souvenir-sheet depicts a harbour porpoise, a marine mammal widespread in cooler coastal waters of the North Atlantic, North Pacific and the Black Sea. This animal has already been shown in 2004 on a stamp of the french archipelago of Saint-Pierre and Miquelon, close to the canadian atlantic province of Newfoundland and Labrador.




 A droite du bloc-feuillet, nous observons la loutre de mer (Enhydra lutris), la plus grande des loutres, qui ne vit que dans la Pacifique nord. Après avoir quasiment disparu, des mesures de protection énergiques entamées dès le début du XXème siècle ont permis une augmentation sensible des populations de loutre de mer.

 The stamp on the right features a sea otter, the heaviest member of the weasel family. The sea otters live in the North Pacific Ocean.


 Cet envoi a été complété par un fort joli timbre qui nous présente de façon quasi-abstraite une magnifique sauterelle verte.

 A rather impressive green grasshopper appears on the third stamp!

mercredi 2 février 2011

Un aérogramme de Malaisie! An aerogram from Malaysia!


Merci beaucoup Khor pour cet entier postal de facture très moderne venant de Malaisie. Ce pays d'Asie du sud-est peuplé d'un peu moins de 30 millions d'habitants se compose de deux parties, à l'ouest la Malaisie péninsulaire, partie sud de la péninsule malaise et à l'est la Malaisie Orientale qui est en fait la partie nord de l'île de Bornéo. La capitale de cet état est Kuala Lumpur.

Thank you Khor for this nice malaysian postal stationery.


 Cette lettre a été postée depuis Ipoh, ville de plus de 600 000 habitants située au nord de Kuala Lumpur en Malaisie occidentale. Ipoh est la capitale de l'état de Perak, la Malaisie se composant de 13 états et de 3 districts fédéraux.
  A noter le timbre à 60 sen (l'unité monétaire de la Malaisie est le ringgit, divisé en 100 sen) ajouté à l'aérogramme qui représente une bougainvillée (bougainvillea in english), plante orinaire d'Amérique du Sud et largement utilisée comme plante ornementale dans toutes les zones tropicales de notre planète.

mardi 1 février 2011

Ma première lettre de Hong-Kong! My first cover from Hong-Kong!


 Un grand merci à Trudy pour cette première lettre arrivée depuis Hong Kong! Hong Kong, ville côtière de la Chine méridionale a appartenu au Royaume-Uni pendant près d'un siècle. Le 1er Juillet 1997, à minuit et une seconde précisément, la ville et les territoires proches (les "Nouveaux Territoires") ont été rétrocédés à la Chine. Depuis, Hong Kong est une des deux régions administratives spéciales de la République populaire de Chine. L'autre est Macao, capitale du jeu, rétrocédée à la Chine le 20 décembre 1999.
 Thank you very much Trudy for this nice cover, the first one for me from Hong Kong!

 Trois timbres affranchissent cet envoi. Ils sont libellés en dollar de Hong Kong, car le territoire a conservé sa monnaie qui est indexée sur le dollar américain. 







Le timbre à 10 cents représente un rapace, le Pygargue blagre (Haliaeetus leucogaster) présent de l'Inde à l'Australie (White-bellied Sea-eagle in english).





  Le timbre à 50 cents nous montre le grand minivet (Pericrocotus flammeus), passereau au plumage très coloré ( Scarlet Minivet in english) que l'on trouve dans toute l'Asie du sud-est.









 Enfin, le troisième timbre est consacré au phare de Green Island. Ce timbre fait partie d'une série de cinq timbres, également émis sous forme de bloc-feuillet.

Des jeux d'enfants argentins! Child's play from Argentina!


 Merci Viviana pour cette lettre qui a traversé l'Atlantique depuis l'Argentine, plus précisément depuis Buenos Aires, capitale de ce pays et deuxième ville la plus peuplée de l'Amérique du Sud après Sao Paulo au Brésil.
 Les cinq timbres présents sur l'enveloppe, malheureusement non oblitérés, forment une série complète consacrée aux jeux d'enfants émise en 1984.

 Thanks Viviana for this cover coming from Buenos Aires, capital and largest city of Argentina. A complete set of 5 stamps (unfortunately not cancelled) dedicated to child's plays can be seen on the cover.