mardi 31 mai 2011

Karl Friedrich Knorre, astronome. Karl Friedrich Knorre astronomer of the Nicolaev Observatory


 Voici un fort intéressant  entier postal venu d'Ukraine et ce grâce à Volodymyr. Rappelons qu'un entier postal est un support tel que carte postale, carte-lettre, enveloppe ou bande pour journaux sur lequel un timbre-poste est directement imprimé. Ce document, ici une enveloppe, est consacré à l'astronome Karl Friedrich Knorre (1801-1883) qui fut le créateur et le premier directeur de l'observatoire astronomique de Mykolaïv, citée de plus de 500 000 habitants sise au sud de l'Ukraine.

 Thanks to Volodymyr, I can show you today an interesting postal stationery (an envelope here) dedicated to Karl Friedrich Knorre, a well-known astronomer in Ukraine. Karl Friedrich Knorre was born 28th March 1801 in family of the professor of astronomy of Tartu (Estonia) university Ernst Knorre. From the foundation of Mykolaiv (a city in southern Ukraine sometimes known as Nikolaev) naval and later astronomical observatory in 1821 K. Knorre was a first director. He made star position observations with the meridian circle, worked as a teacher of astronomy for sea navigators, compiled the fifth page of star map of the Berlin Academy of sciences and headed by all hydrographic determinations on the sea of Asov and Black sea.


 A noter la belle oblitération bleue apposée sur ce pli.
 Volodymyr a complété son envoi avec deux timbres de la série courante actuelle à 1 et 1,50 hryvnia, la monnaie de l'Ukraine pour arriver à un total de 4 hryvnias, tarif actuel pour une lettre simple pour la France.

 Enfin, je vous présente une carte postale jointe à ce courrier qui présente plusieurs vues de Mykolaïv, neuvième plus grande ville de l'Ukraine située à une soixantaine de kilomètres de la Mer Noire.

Nouveautés de France, Mai 2011. France, latest issues, May 2011


 Parmi les dernières nouveautés de France, voici le EUROPA 2011 français émis sur le thème commun des forêts. Ce timbre émis le 9 Mai 2011 a une valeur faciale de 0,75€ ce qui permet d'affranchir une lettre jusqu'à 20 grammes pour les pays de l'Union Européenne et également pour Monaco, Andorre, la Suisse, le Liechtenstein, Saint-Marin et le Vatican. Cinq feuilles sont représentées, de gauche à droite une feuille de hêtre, de fougère arborescente, de chêne vert, de mélèze et enfin de chêne pédonculé. Le timbre EUROPA de cette année existe en version gommée (tirage 2 250 000) et en version gommée comme ci-dessus (tirage 209 680).

 The French Post has issued on May 9, 2011 (Europe Day), a single EUROPA stamp including a value of 0,75€ (letter up to 20g to EU's countries + Monaco, Andorra, Switzerland, Liechtenstein, San Marino, Vatican). The commun theme of Forest for EUROPA stamps 2011 is illustrated on the french stamp through five tree leaves; from left to right : a leave of beech, fern tree, holm oak, European larch and English oak.


 C'est un joli timbre en taille-douce gravé par pierre Albuisson qui a été émis le 16 Mai. Il célèbre les charmes d'Autun,  ville bourguignonne de 15 000 habitants fondée par les romains. A gauche, on voit une vue générale de la cité, au centre les vestiges du temple gallo-romain de Janus et à droite, deux statues de la cathédrale Saint-Lazare. Le tirage est de 2 500 000 exemplaires en feuilles de 40.

 This nice engraved stamp issued on May 16, 2011is devoted to Autun, a 15,000 unhabitants city in the Saône-et-Loire department in Burgundy in eastern France. It was founded during the early Roman Empire as Augustodunum.


 Enfin, je vous remontre le timbre du 16 Mai dernier consacré à Claude Bourgelat, fondateur à Lyon de la première école vétérinaire au monde. Je vous en avais plus largement parlé dans un précédent post.

 At last, I show you again this stamp (date of issue May 16, 2011) that I  have already mentionned in a previous post. It shows us Claude Bourgelat (1712-1779) founder of the first veterinary school in the world in Lyon. 

lundi 30 mai 2011

Les 500 miles d'Indianapolis! The Indianapolis 500-Mile Race!


  Le 20 Mai 2011, la Poste des Etats-Unis a émis un timbre à validité permanente (indication FOREVER bien peu visible sur le timbre) consacré au 100 ans de la mythique course des 500 Miles d'Indianapolis. ce timbre figure en double exemplaire sur la lettre que m'a gentiment envoyée Bryon. Merci!

 Thanks Bryon for this letter with a stamp celebrating the 100th anniversary of the Indianapolis 500-Mile Race. On May 30, 1911, Ray Harroun blazed across the finish line at the Indianapolis Motor Speedway, winning the first Indianapolis 500 Mile Race in #32, the black-and-yellow Marmon "Wasp" he designed himself. This Indianapolis 500 (Forever®) stamp celebrates the centennial of that race, an American tradition now billed as "The Greatest Spectacle in Racing" and hailed as one of the most significant auto races in the world.
 This 2011 stamp depicts Ray Harroun in the customized yellow-and-black "Wasp" in which he won the first Indianapolis 500 in 1911. The car was built by the Indianapolis-based Marmon Motor Car Company and included one of Harroun's own inventions, the rearview mirror. Today, the car is a prime attraction at the Indianapolis Motor Speedway Museum.



 Cette célébrissime course, épreuve phare du sport automobile américain se tient tous les ans en Mai à Speedway en Indiana. Speedway est une petite ville de 12 000 habitants entièrement enclavée dans la ville d'Indianapolis capitale de l'état de l'Indiana qui est peuplée elle de plus de 800 000 habitants. Le timbre représente le pilote Ray Harroun dans sa voiture de marque Marmon qui remporta les premiers 500 miles d'Indianapolis le 30 Mai 1911. Je trouve ce timbre particulièrement réussi.


 C'est un célèbre tableau représentant George Washington, le premier président des Etats-Unis, peint par Gilbert Stuart que l'on retrouve sur le timbre émis en Avril 2011 qui complète cet affranchissement. Ce tableau est aujourd'hui visible au musée des Beaux-Arts de Boston (Massachusetts).

lundi 23 mai 2011

L'année internationale des forêts au Canada. The International Year of Forests in Canada.


  Voici une superbe lettre canadienne consacrée à l'année internationale des forêts proclamée par l'Organisation des Nations Unies pour 2011. Deux timbres ont donc été émis par le Canada le 21 Avril 2011. On les retrouve sous deux versions : sous forme gommée dans un superbe bloc-feuillet, et sous forme adhésive dans un carnet de quatre paires. Ces timbres sont à validité permanente pour un lettre de moins de 20 g dans le régime intérieur (soit 0,59 dollar canadien actuellement). Par contre, je n'ai pas trouvé (même sur le site  de Postes Canada!) quel arbre et quel champignon sont représentés même si je pense que le champignon est l'amanite tue-mouches (Amanita muscaria).

 Thanks Guy for this awesome canadian cover dedicated to the International Year of Forests with a souvenir sheet with two gummed stamps and the same two stamps but in adhesive version from a booklet of four pairs. These stamps have been issued by Canada Post on April 21, 2011.


 Le bloc présente de manière très didactique les étages (ou strates) d'une forêt. A noter que cette émission trouve toute sa justification quand on sait que plus de 40% du Canada est recouvert de forêts! Les collectionneurs de thème EUROPA seront ravis cette année puisque PostEurop a choisi également ce thème pour 2011.

The souvenir sheet features a stunning vertical panorama that is rich with colour and teaming with lush vegetation. When viewed under black light, the souvenir sheet reveals an exciting surprise—nocturnal forest animals printed in taggent.

samedi 21 mai 2011

Wallace et Gromit!!! Wallace and Gromit!!!


 Un grand merci à Derek pour cette enveloppe Premier Jour britannique avec le bloc-feuillet émis le 2 Novembre 2010 par la Royal Mail. Wallace et Gomit sont deux personnages de dessins animés désormais mondialement connus créés par Nick Park.



 Le bloc-feuillet reprend les 7 timbres consacrés à nos deux héros farfelus et émis spécialement pour Noël. Opportunément, cette lettre a été postée depuis Bethlehem, hameau de la commune de Llandeilo au Pays de Galles.

Une superbe sterne australienne! A nice australian tern!


 Je suis vraiment très heureux de vous présenter aujourd'hui ce superbe aérogramme australien nous montrant un oiseau migrateur : la Sterne de Dougall (Sterna dougallii). Les sternes sont des oiseaux marins ou côtiers appartenant à la famille des Laridae. La sterne de Dougall a une distribution très large puisqu'on trouve cet oiseau dans les deux hémisphères et sur les cinq continents.

I'm happy to show you today a very nice australian aerogram depicting a migratory bird : the Roseate Tern  (Sterna dougallii). Terns are seabirds in the family Sternidae. The Roseate Tern, also known as the Graceful Tern has a number of geographical races, differing mainly in bill colour and minor plumage details. In Australia it occurs off the northern coast, with some birds visiting Papua New Guinea.



Remarquez la fort belle oblitération de Sydney, la plus grande ville australienne, montrant Cadmans cottage,  le plus vieil édifice de la ville, construit en 1816 dans le quartier historique de The Rocks. Merci beaucoup Juris.
 

jeudi 19 mai 2011

800ème anniversaire de la cathédrale de Reims. 800th anniversary of Reims Cathedral


 Le 7 Mai 2011, la Poste française a émis un superbe bloc-feuillet gravé par Elsa Catelin pour célébrer les huit siècles de la cathédrale de Reims. Deux timbres forment ce bloc, ils représentent des détails de vitraux de ce célèbre monument. Reims est le lieu du sacre des rois de France depuis Pépin le Bref, seul Henri IV fut sacré à Chartres. Preuve de l'importance de ce lieu dans l'histoire de France, plusieurs timbres ont été consacrés à cette cathédrale.


Le plus connu est "l'Ange au Sourire" également connu sous le nom de "Sourire de Reims", timbre émis en 1930 qui représente un détail de cette célèbre statue située au portail nord de la façade occidentale de la cathédrale. Ce timbre existe également sous forme d'un carnet aujourd'hui très rare.

 
Cette effigie a été reprise deux fois sur timbres français. La première fois en 1956 pour commémorer le jumelage de Reims avec Florence et plus récemment en 2007 dans le cadre d'une émission conjointe avec l'Arménie (pourquoi?).


De plus, en 1930, un timbre de teinte ardoise à 3 francs a été émis. Il présentait une vue globale de la cathédrale. Ce timbre sera repris en 1938 avec une valeur faciale de 65 centimes et une surcharge de 35 centimes pour fêter la restauration de l'édifice.

mercredi 18 mai 2011

La première école vétérinaire du monde! The first school of veterinary medecine!


 Un grand merci à Eric pour cette lettre célébrant les 250 ans de la première école vétérinaire du monde : l'Ecole Vétérinaire de Lyon. C'est l'effigie de Claude Bourgelat, fondateur de cette école ainsi que de l'école vétérinaire d'Alfort qui orne ce joli et sobre timbre. L'école vétérinaire de Lyon était située au centre de la ville de Lyon, mais depuis 1978, elle a déménagé à Marcy-l'Etoile en banlieue lyonnaise sur un site beaucoup plus vaste. Il y a actuellement 4 écoles vétérinaires en France : Lyon (département du Rhône), Maisons-Alfort près de Paris (où j'ai fait mes études!), Toulouse (Haute-Garonne) et Nantes (Loire-Atlantique).


 Eric a fait signer cette lettre par Sophie Beaujard qui a dessiné le timbre alors que c'est Yves Beaujard, son père qui l'a gravé. Une histoire de famille donc!


 A noter que ce timbre est également sorti en version autocollante dont voici ci-dessus un bloc de quatre coin daté du 23.03.11, date de fabrication de ce timbre dont le Premier Jour a eu lieu le 14 Mai de la même année et la mise en vente générale le 16 Mai. Le tirage du timbre gommé est de 2 100 000 exemplaires, et celui en version autocollante de 157 920 timbres (soit 3290 feuilles de 48).

 Thanks Eric for this stamp on FDC cover celebrating the 250th anniversary of the first veterinary school founded in 1861 in Lyon (France) by Claude Bourgelat.

dimanche 15 mai 2011

Le mouvement pictural "Nouvelle Tendance". "New tendencies", a croatian art movement.


 Un court message ce soir pour vous présenter une nouvelle lettre envoyée depuis Lukac en Croatie par Josip. 


 Le bloc-feuillet présent sur cette missive est consacré à un mouvement pictural peu connu chez nous, le mouvement "Nouvelle Tendance" basé à Zagreb, la capitale actuelle de la Croatie et actif de 1961 à 1973. Ce mouvement est proche de l'art optique, pose les bases de la "scientification" de l'art et utilise beaucoup les techniques de l'informatique naissante. Vojin Bakić, Juraj Dobrović et Miroslav Šutej font partie des artistes majeurs qui ont fait partie de ce mouvement. Le bloc reprend l'affiche de la 4ème exposition du mouvement qui se tint en 1968-69, affiche réalisée par Ivan Picelj, peintre croate né en 1924 à Okučani.

 Thanks again Josip for this souvenir sheet dedicated to the art movement "New tendencies". During the period 1961-1973, five international exhibitions were organized under the title New Tendencies. They continued the development of ideas raised by Exat 51 during the 1950s, and formed part of the broader European post-informel art movement in the 1960s and 70s. The motif on the sheet is a reproduction of the poster of the 4th exhibition of this movement by Ivan Picelj, painter and graphic designer from Zagreb, the capital city of Croatia.

samedi 14 mai 2011

Epaves en Adriatique! Sunken ships of the Adriatic!


 Voici un sujet pour le moins original pour ce bloc récent émis le 14 Avril par la Poste Croate : les épaves de la mer Adriatique. Merci Josip! L'Adriatique qui est une partie de la Méditerranée sépare la péninsule italienne de la péninsule balkanique.


 On estime qu'il y a à peu près 15 000 épaves dans l'Adriatique! Deux nous sont présentées ici : sur le timbre, le cargo "Elhawi Star" qui a coulé en 1982 en face du port de Rijeka et en illustration sur le bloc, le cargo à vapeur "Vis" qui a coulé lui en 1946 sur la côte orientale de l'Istrie, près de la baie de Plomin.
 It is known that the Adriatic is the richest sea in the world as concerns wrecks. According to some data, there are about 15.000 wrecks in the Adriatic! Two of them are shown on this croatian souvenir sheet (date of issue : 04-14-2011) : the motif on stamp is the motor cargo ship "Elhawi Star" sunken in 1982 in front of the Rijeka harbour and the motif of the souvenir sheet is an allustration of the cargo steamer "Vis" sunken in 1946 alongside east coast of Istria, close to the entrance to Plomin Bay. Thank you Josip for this cover.

vendredi 13 mai 2011

Légendes de la musique latino-américaine. Latin music legends.


 Merci à Bryon qui m'a envoyé sur trois enveloppes différentes une série complète de 5 valeurs émise le 16 Mars de cette année par la Poste des Etats-Unis et consacrée à 5 légendes de la musique latino-américaine.


  De gauche à droite, on peut reconnaître Carmen Miranda, chanteuse luso-brésilienne morte prématurément à 46 ans en 1955, Tito Puente, musicien très populaire en Amérique du Nord, Selena Quintanilla Perez, dite Selena, chanteuse américaine d'origine mexicaine, qui a été surnommée la « reine » du Tejano (musique tex-mex). Elle a été assassinée à 23 ans par la présidente de son fan-club! Le quatrième timbre nous montre Carlos Gardel, le seul de cette série vraiment connu en France. Chanteur-compositeur de tango, il est probablement né à Toulouse en 1890. Enfin Celia Cruz, chanteuse cubaine termine cette série très colorée. A noter la mention FOREVER désormais fréquente sur les timbres américains à validité permanente.

 Thanks to Bryon, I can show you today a complete set of 5 issued by the US Post Office dedicated to Latin Music Legends. With this 2011 stamp issuance, the U.S. Postal Service honors five musicians and performers of the Latin sound whose contributions have had a lasting impact on American music : Selena, Carlos Gardel, Carmen Miranda, Tito Puente and Celia Cruz. Among the distinctive musical genres and styles represented are Tejano, tango, samba, Latin jazz and salsa.

mardi 10 mai 2011

Nouveautés de France, Mai 2011. France, latest issues, May 2011



Le 3 Mai 2011 est paru un fort joli bloc consacré aux races de chiens. Deux grandes races figurent sur les timbres à 0,58€(tarif intérieur prioritaire pour la lettre jusqu'à 20 g) : le Labrador retriever et le berger allemand. Sur le timbre à 0,75€ (tarif pour la Communauté Européenne pour une lettre jusqu'à 20 g et également tarif économique dans le régime intérieur pour une lettre entre 20 et 50g), c'est le célèbre caniche que l'on trouve. Enfin sur le timbre à 0,95€(tarif intérieur prioritaire pour la lettre entre 20 et 50 g) pose un Yorkshire terrier. Le choix de ces quatre races de chiens se comprend aisément, elles sont en effet très populaires en France. Notons que quatre autres races de chiens se retrouvent dans les marges du bloc : le dalmatien à la robe blanche tachée de noir, le bull terrier avec son chanfrein convexe caractéristique, le golden retriever, proche cousin du Labrador puis le petit mais pour le moins énergique Jack Russel terrier.

The French Post has issued on May 3, 2011 a new "Nature" series devoted to different breeds of dogs. You can see four breeds on the  stamps of this souvenir sheet : the Yorkshire terrier(€ 0.95), the Labrador, a kind of retriever (€ 0.58), the German Shepherd (€ 0.58) and the Poodle (€ 0.75).
Four other breeds appear in the margins of the sheet : the Jack Russel terrier, the English Bull terrier, the Golden retriever and the Dalmatian.




 Le timbre Labrador a également été émis en feuilles de 42 exemplaires. Voici ci-dessous le coin daté (dans le coin supérieur gauche de la feuille) du 05.01.2011 de ce timbre. Ces timbres étaient donc prêts plus de quatre mois avant leur date de vente officielle!


Ce mois sera riche pour la thématique vétérinaire car dans quelques jours paraîtra un timbre pour célébrer Claude Bourgelat, le fondateur de la première école vétérinaire au monde à Lyon (Rhône). Je vous en parlerai prochainement.

 To note that the Labrador stamp has also been issued in sheets of 42.

dimanche 8 mai 2011

Mariage royal! The Royal wedding!


 Voici une lettre du Canada postée le 29 Avril 2011 soit le jour même du mariage de Son Altesse Royale le prince William de Galles et de Mlle Catherine Middleton. Postes Canada a émis deux timbres en paire pour commémorer cet évènement. Merci Guy pour cette enveloppe qui colle de près à l'actualité!


 Le timbre de gauche est à validité permanente dans le régime intérieur, et le timbre de droite est au tarif du régime international. Il faut noter que le Prince William sera un probable futur souverain du Royaume Uni, mais également le Roi du Canada ainsi que le chef du Commonwealth.

lundi 2 mai 2011

Où se trouve l'île Juan de Nova? Where is Juan de Nova Island?


 Si quelqu'un répond sans hésitation à cette question, il y a fort à parier qu'il s'agit d'un (ou d'une) philatéliste! Juan de Nova est en effet une petite île tropicale de 4 km2 située dans le Canal du Mozambique qui fait partie des Iles Eparses de l'Océan Indien. Ces îles, depuis 2007, sont rattachées administrativement aux Terres Australes et Antarctiques Françaises (elles en forment le cinquième district) et en utilisent donc les timbres-poste.

 Juan de Nova Island is a 4.4 km² low, flat, tropical island in the narrowest part of the Mozambique Channel, about one-third of the way between Madagascar and Mozambique. Juan de Nova is one of the French Scattered islands in the Indian Ocean. These islands have constituted the 5th district of the French Southern and Antarctic Lands (TAAF) since February 2007.



 Cette petite île n'a pas de population indigène, mais sur place, se trouvent 14 militaires ainsi qu'un gendarme français. Plusieurs fois par an, des scientifiques viennent effectuer des relevés sur Juan de Nova. Le vaguemestre a apposé au verso de ce pli son cachet. J'en profite pour le remercier pour sa gentillesse et le soin apporté à cette lettre.


 On voit sur ce cachet non postal la silhouette de l'île avec le tracé de sa piste d'aviation, une tortue marine fréquente aux abords de l'île, ainsi qu'une sterne, oiseau marin présent en grandes quantités aux pointes extrêmes de l'île.