dimanche 15 juillet 2012

Les joies du vélo aux Etats-Unis! Bicycling stamps!



 Alors que les plus grands champions cyclistes parcourent en ce moment notre pays pour la plus grande compétition mondiale, le Tour de France, la poste américaine a émis le 7 Juin 2012 une superbe série  qui illustre les plaisirs que peut générer le vélo. De façon sportive sur un vélo de route, acrobatiquement sur un BMX, à la recherche de l'équilibre pour les jeunes enfants avec encore 2 petites roulettes à l'arrière ou à la découverte de merveilleux paysages en cyclotourisme, chacun peut trouver son bonheur au guidon de la "petite reine"! Cette lettre a été postée depuis le bureau de poste de Old Town dans la localité de Park City qui est une station de ski réputée dans l'état de l'Utah dont la capitale est Salt Lake City. Merci Bryon!







samedi 14 juillet 2012

Une carte de Phuket en Thaïlande. A postcard from Phuket, Thailand.



 Vu le temps particulièrement frais et pluvieux sur l'ouest de la France en cet été 2012, je suis heureux de vous montrer cette carte postale envoyée par Juris depuis Phuket, ville du sud de la Thaïlande où les températures sont toute l'année plus clémentes! Merci!

 Since the weather is very rainy this summer here in Western France, I'm very happy to show you today a nice postcard coming from a tropical seaside resort, Phuket, Thailand! Thanks Juris!




 L'affranchissement est constitué d'un très joli timbre ici en bloc de quatre représentant une fleur de lotus et de deux timbres d'usage courant à 1 et 2 bahts nous montrant le roi Rama IX qui est le souverain de la Thaïlande depuis 1946!



lundi 9 juillet 2012

100th anniversary of Riga zoo! Les 100 ans du zoo de Riga!



 Merci à Juris pour cette lettre avec un timbre à 0,35 lats consacré au centenaire du zoo de Riga la capitale lettone.

 Thanks Yuris for this cover with a 0,35 lats stamp depicting a lion, issued to commemorate the 100th anniversary of Riga zoo.



 Faisant partie d'une série complète de 3 timbres émise le 14 Avril 2012, cette figurine représentant un fier lion a été imprimée en une petite feuille de 6 timbres (deux paires de chaque valeur faciale) accompagnés de deux vignettes montrant l'entrée du zoo dont un exemplaire figure sur la lettre.

 Part of a series of three, this stamp has been issued in a mini-sheet of six with a label featuring the entrance of the zoo. This label can be seen on the cover.




 Enfin, pour compléter son envoi, Juris a ajouté une paire de timbres représentant les armoiries de Debele, ville de plus de 10 000 habitants située au centre de la Lettonie.

 To complete his sending, Juris has added a pair of stamps with the coat of arms of the city of Dobele.


 Il s'agit de la réimpression de 2012 d'un timbre initialement émis en 2002.

Année du Dragon et papillon venus des USA. Year of the Dragon and butterfly coming from USA.


 Je vous présente aujourd'hui une jolie lettre américaine affranchie de deux timbres récents.


 Emis le 23 Janvier 2012, un premier timbre est consacré à l'année chinoise du dragon. La multiplication de par le monde des émissions consacrées au Nouvel An Chinois est l'illustration de la montée en puissance de l'Empire du Milieu!


 Le timbre à 65 cents nous présente un papillon typique des Etats-Unis, le Baltimore (Euphydrias phaeton) qui est largement répandu en Amérique du Nord. C'est depuis 1973 l'insecte officiel de l'état du Maryland.

dimanche 8 juillet 2012

An interesting Canadian cover. Une lettre canadienne très intéressante.



 Merci Jeff pour cette chatoyante lettre postée depuis Toronto, la plus grande ville du Canada avec 2,6 millions d'habitants (et plus de 5 millions pour l'agglomération). Toronto est située sur la rive nord du lac Ontario, le plus oriental des cinq grands lacs d'Amérique du Nord, les quatre autres étant le lac Supérieur, le lac Michigan, le lac Huron et le lac Erié.

 Thank Jeff for this sparkling Canadian cover sent from Toronto the largest city in Canada.


 Le timbre de gauche rend hommage aux jeux Olympiques de Londres qui se tiendront du 27 Juillet au 12 Août 2012 dans la capitale britannique. Cette figurine illustre de façon fort moderne et réussie un sport nautique : l'aviron.

 The stamp on the left remind us about the 2012 Olympic Games that will be held in London, England this summer. The Games will bring together athletes from 144 nations. Rowing is the focus of this stamp.


 La paire de timbres se-tenant illustre la Guerre de 1812 lors de laquelle le Royaume-Uni tente vainement de reconquérir le territoire des USA à partir de sa colonie du Canada. A droite, on voit le portrait du chef de guerre Tecumseh, un indien Shawnee qui combattit pour contrer les visions expansionnistes des américains. A gauche, c'est le major-général sir Isaac Broke qui apparaît. Il aura pour tache d'améliorer la défense des postes militaires britanniques dans le Haut et le Bas-Canada. Il est né dans l'île anglo-normande de  Guernesey ce qui explique aisément l'émission conjointe avec Guernesey.

 The two se-tenant stamps are about the War of 1812 with two heroes, British Major-General Sir isaac Brook on the left and War Chief Tecumseh a Shawnee native on the right. These stamps are a joint issue with Guernsey, a Channel Island cause Isaac Brooke was born in 1769 in this island.

vendredi 6 juillet 2012

Une erreur sur le bloc français "poissons tropicaux marins". A mistake on the french souvenir sheet dedicated to marine tropical fish.



  Le 23 Avril dernier, la Poste française a émis un très joli bloc-feuillet consacré aux poissons tropicaux marins. Il est constitué de quatre timbres qui nous montrent le poisson-clown, le poisson cocher, l'hippocampe feuille et l'ange de mer impérial, tous quatre hôtes des plus beaux lagons de la planète. Dans les marges de ce feuillet, on observe d'autres créatures marines, notamment d'inquiétants requins. Mais surprise, en bas du bloc, entre le poisson clown et le poisson cocher, on observe deux guppys (Poecilia reticulata), bien connus par tous les aquariophiles du monde entier.

 On April 23, 2012, the French Post has issued a nice souvenir sheet dedicated to marine tropical fish, showing us a lively lagoon view. But in the lower margin, below the clownfish and the pennant corralfish (Heniocus acuminatus), you can admire two lovely guppies (Poecilia reticulata) which live only in freshwater! I've never heard about this mistake, and you?


 Avec leurs couleurs chatoyantes, il ne déparent pas dans notre scène sauf que ces poissons ne vivent qu'en eau douce! En aucun cas on ne peut les voir en mer! Cette erreur n'a jamais été signalée à ma connaissance et je ne connais l'iconographie qui a inspirée les auteurs de cette émission.

jeudi 5 juillet 2012

Petits métiers traditionnels en Malaisie. Traditionnal livelihood in Malaysia.


 Voici une fort jolie série complète de quatre timbres émise le 21 Juin 2012 (deux paires se-tenant) venue directement de Malaisie.  Elle rend hommage aux petits métiers de rue. Merci Khor Kok Keong.

 The Malaysian Post has issued a nice set of four stamps dedicated to traditionnal livelihood (date of issue June 21, 2012). Unfortunately, I don't know what kind of  occupation these stamps are depicting. I need your help!


 A gauche on observe un homme expert en calligraphie et je pense à droite un vendeur ambulant de boissons. Toutefois, je n'ai pas trouvé de description précise de ces timbres et comme souvent, je demande votre aide. Merci par avance!

mercredi 4 juillet 2012

A lovely Japanese cover. Une belle lettre du Japon.


 Je suis heureux de vous présenter ce soir cette très jolie lettre japonaise. Merci Kiyoshi! Malheureusement, je ne connais absolument rien au japonais et je ne peux commenter les jolis timbres et cachets de ce courrier. Je vous laisse donc admirer visuellement les différents éléments de cet envoi. Bien sûr, si quelqu'un à des précisions concernant ces figurines, qu'il n'hésite pas à m'envoyer un message. Merci par avance!




mardi 3 juillet 2012

Une hirondelle lettone! A Latvian swallow!

 Voici une bien belle enveloppe Premier Jour lettone avec un timbre à 0,35 lats consacré à l'hirondelle rustique (Hirundo rustica).

 Let me show today a nice FDC cover with a Latvian stamp (date of issue June 16, 2012,  print run  400,000) dedicated to the Barn Swallow, the most widespread species of swallow in the world.



 Cet oiseau passereau migrateur est une des espèces d'hirondelles les plus fréquentes en Europe. Appelée également hirondelle des cheminées en France, ce petit oiseau qui se nourrit en vol est très populaire car son retour dans nos contrées depuis les terres d'Afrique signe le retour des beaux jours! Cette hirondelle est d'ailleurs l'oiseau national de l'Estonie, pays voisin au nord de la Lettonie.



 Juris a ajouté un petit timbre avec les armoiries de Jurmala dont je vous avais déjà parlé ici. Un grand merci à lui!

 Juris has added a stamp depicting the coat of arms of the city of Jurmala. I have already spoken about it in a previous post.