mardi 30 octobre 2012

Deux tritons russes. Two Russian newts.


  Les tritons font partie de la classe des amphibiens (parfois également appelés batraciens) qui de façon schématique, avec les poissons, les reptiles, les oiseaux et les mammifères forment les vertébrés, les animaux qui possèdent un squelette interne. 
  Les amphibiens sont des animaux qui subissent une métamorphose, le stade larvaire étant connu sous le nom de tétard. Ils passent au moins une partie de leur vie dans le milieu aquatique mais possèdent des poumons qui leur permettent de respirer dans l'air. Cette classe d'animaux représente donc un stade d'évolution du passage d'une vie purement aquatique à une vie terrestre.
  Les amphibiens comprennent essentiellement les anoures (c'est à dire ceux qui n'ont pas de queue à l'état adulte) les célèbres grenouilles et crapauds, et les urodèles (qui bien sûr présentent une queue quand ils sont adultes) qui sont les salamandres et les tritons. Salamandres et tritons sont très proches même si les tritons ont une vie beaucoup plus aquatique.


 Ces deux jolis timbres russes à 13 roubles nous montrent les deux espèces les plus communes de tritons européens : à gauche le triton commun (Lissotriton vulgaris) et à droite le triton à crête (Triturus cristatus). Ces deux espèces fréquentent l'Europe centrale et septentrionale. A noter que cette émission est une émission conjointe entre la Russie et la Biélorussie (ou Bélarus). Merci Yuri et à bientôt!

lundi 29 octobre 2012

Nouveautés de France, Octobre 2012. French new issues, October 2012.


 Je vous présente aujourd'hui les nouveautés émises par la poste française en Octobre 2012.

 Let's have a look at the new stamps issued by the French post in October 2012.


EUROPA stamp 2012 from Russia. Le timbre EUROPA 2012 de Russie.



 En cette année 2012, le thème des émissions EUROPA est "Visitez…", ce qui permet d'illustrer les richesses touristiques de chaque pays. 

 This year, in 2012, the EUROPA theme is "Visit…". 


 La Russie a choisi de nous montrer une femme en costume traditionnel devant une isba, une maison russe typique, construite tout en bois. J'aime bien ce timbre à 15 roubles, merci Yuri pour cet envoi!

 Russia has chosen to depict a Russian woman in traditional costume as well as an izba, the Russian wooden made countryside dwelling. I do like this 15 Russian rubles stamp, thanks Yuri!


 Yuri a complété son envoi avec deux timbres autocollants de la superbe série de 2009 consacrée aux forteresses russes. Celui à 1,50 rouble représente la citadelle de Zaraïsk, une ville de 25 000 habitants située à quelques 130 km de Moscou.

 Yuri has added two stamps from a complete set of twelve self-adhesive stamps featuring Russian fortresses issued in 2009. The 1.50 Russian ruble stamp shows the "kremlin" of Zaraysk.


 Le timbre à 4 roubles nous montre lui le "kremlin" de Nijni Novgorod qui, avec plus de 1,2 millions d'habitants est la cinquième ville de la Fédération de Russie. Notons que cette ville a porté le nom de "Gorki" de 1932 à 1991.

 The citadel of Nizhny Novgorod can be seen on the other stamp. Nizhny Novgorod is the fifth largest city in Russia with a population of 1,250,615.

dimanche 28 octobre 2012

A South Korean dinosaur. Un dinosaure de Corée du Sud.


 Je vous présente aujourd'hui un protoceratops, dinosaure herbivore du Crétacé qui est très impressionnant sur ce timbre alors qu'il n'était guère plus grand qu'un mouton! Il fait partie d'une série de quatre figurines à 360 won émise le 8 Août 2012 par la poste sud-coréenne. Merci à Kiyoshi Fujino qui m'a envoyé cette lettre avec une oblitération Premier Jour qui représente la silhouette du redoutable tyrannosaure.

 Thanks Kiyoshi Fujino for this FDC cover with a stamp depicting a protoceratops, a rather small herbivorus dinosaur (1.8 meters in length and 0.6 meters high at the shoulder). This 360 KRW South Korean stamp (date of issue August 8, 2012) is part of a set of four. To note the special postmark depicting the terrifying tyrannosaurus!

samedi 27 octobre 2012

Production pétrolière au Mexique. Petroleum production in Mexico.


 Le Mexique est le 8ème producteur mondial de pétrole après respectivement l'Arabie Saoudite, la Russie, les Etats-Unis, l'Iran, la Chine, le Canada et les Emirats Arabes Unis. Rien d'étonnant donc à retrouver régulièrement un timbre mexicain consacré au congrès annuel du pétrole au Mexique. Merci à Monica pour cette enveloppe avec le timbre "pétrolier" de 2012, émis le 9 Septembre 2012 avec le cachet Premier Jour de Culiacan, la 15ème ville du Mexique avec 750 000 habitants qui est située au nord-ouest du pays.

Mexico is the eighth oil producer after Saudi Arabia, Russia, the United States, Iran, China, Canada and the United Arab Emirates. So, it's not a surprise to receive this cover from Culiacan, the 15th largest city in Mexico with a 7 Mexican pesos stamp (date of issue September 9, 2012) dedicated to the 2012 Mexican Petroleum Congress. Muchas gracias Monica!



vendredi 26 octobre 2012

The "language of flowers" in Taiwan. Le langage des fleurs à Taïwan.


 On September 28, 2012, the Post of Taiwan (Chunghwa Post) has issued a set of ten personal greeting stamps depicting the "language of flowers". All ten stamps come in denomination NT$ 3.50 and NT$ 5.00. Thanks Hong-Yi Ka for this lovely cover.

 Le 28 Septembre 2012, la poste de Taïwan (Chunghwa Post) a émis une série de 10 timbres consacrés au langage des fleurs. Ces timbres existent avec la faciale 3,50 et 5,00 dollars taïwanais. Un grand merci à Hong-Yi Ka!


 From left to right and top to bottom, you can admire : the cotton rose (daintiness), the bird-of-paradise (passion), the clary sage (respect), the dancing lady orchid (gentleness), the zinnia (everlastingness), the Mexican marigold (health), the Chinese hibiscus (grace), the fragrant olive (humility), the flowering crab apple (warmth) and the hortensia (hope).

 De gauche à droite et de haut en bas, vous admirerez un hibiscus (délicatesse), un heliconia (passion), une sauge sclarée (respect), une orchidée, l'oncidium (douceur), un zinnia (pérennité), la rose d'Inde (santé), un hibiscus Rose de Chine (grâce), un olivier de Chine (humilité), un pommier à fleurs (hospitalité) et un hortensia (espoir).

jeudi 25 octobre 2012

Ferns. Fougères.


 Voici une thématique assez peu présente en philatélie : les fougères. La poste de Taïwan (Chunghwa Post) a émis le 25 Juillet 2012 une délicate série de quatre timbres consacrés à ces végétaux relativement primitifs des milieux humides qui se reproduisent non pas à partir de graines comme la grande majorité des plantes, mais à partir de spores et qui n'ont jamais de fleurs! Je vous laisse admirer les quatre timbres :

 Thank you so much Kia Hsu for this delightful taiwanese series of four stamps dedicated to ferns, a rather not so common topic on stamps. Let's have a look at these nice green stamps :


mardi 23 octobre 2012

Archéologie en Inde. Archaeological survey of India.


 Thanks Shrikant for this set of two stamps (date of issue December 20, 2011, face value INR 5 and INR 20) dedicated to archeology in India. Unfortunatly, I can't tell you anything about the figurines and items depicted on this nice stamps. Could you help me?


lundi 22 octobre 2012

Le championnat d'Europe de football 2012 (bis). UEFA Euro 2012 (2nd part).


 Après hier une lettre d'Ukraine, je vous présente aujourd'hui une lettre recommandée venue du deuxième pays organisateur de l'Euro de football 2012, la Pologne. Ce bloc-feuillet, émis le 8 Juin montre les quatre stades polonais dans lesquels des matchs de l'Euro ont eu lieu (quatre stades ukrainiens furent également choisis). Merci Andrzew!


 De gauche à droite et de haut en bas figurent les stades de Gdansk, Poznan, Varsovie et Wroclaw. A noter que la finale s'est tenue au stade olympique de Kiev, la capitale de l'Ukraine.

dimanche 21 octobre 2012

Le championnat d'Europe de football 2012. UEFA Euro 2012.



 Le Championnat d'Europe de football 2012, organisé par l'UEFA du 8 Juin au 1er Juillet a été la 14ème édition de cette compétition. Elle a été organisée conjointement par l'Ukraine et la Pologne. Volodymir a eu la gentillesse de m'envoyer cette jolie enveloppe depuis Dnipropetrovsk, la troisième ville d'Ukraine, affranchie d'un timbre de 4,80 hryvnia en deux exemplaires émis le 1er Juin en feuille de 12.



 Ce timbre nous montrent les mascottes officielles de cet "Euro", Slavek et Slavko qui chacun portent les couleurs du drapeau de sa patrie, le rouge et blanc polonais pour Slavek et le jaune et bleu ukrainiens pour Slavko. Rappelons que l'Espagne, vainqueur pour la deuxième fois consécutive de ce championnat d'Europe a éliminé la France dès les quarts de finale. Je ne doute pas que la Coupe du Monde de football de la FIFA qui se tiendra en 2014 au Brésil nous donnera l'occasion de prendre notre revanche!

Films d'animation des Studios Pixar. Pixar's unique characters.




 Trop sympathique cette série de 5 timbres américains émise par la Poste Américaine (US Postal) le 1er Juin 2012! Elle nous montre de façon gaie et colorée les personnages de 5 des films d'animation des studios Pixar. La société Pixar a été fondée en 1986. La plupart des longs métrages d'animation créés par cette firme qui fait aujourd'hui partie de la société Walt Disney ont connu une carrière exceptionnelle, le plus souvent planétaire. Merci Bryon!

 Thank you Bryon for sending me this unique complete series of five stamps (date of issue, June 1st, 2012) featuring some wellknown characters from Pixar feature films.







 De gauche à droite et de haut en bas, vous reconnaîtrez les personnages des films Les Indestructibles (The Incredibles en anglais), Le Monde de Némo (Finding Nemo), Toy Story, le premier film des studios Pixar, Monstres et Compagnie (Monsters, Inc.) et 1001 pattes (A Bug's Life). On peut citer d'autres dessins animés très connus : Cars, Ratatouille, WALL-E et Là-haut (Up).

samedi 20 octobre 2012

A tribute to Charles Dickens. Un hommage à Charles Dickens.


 J'ai le plaisir de vous faire découvrir aujourd'hui une formidable enveloppe Premier Jour consacrée au romancier Charles Dickens (1812-1870). Il compte parmi les écrivains anglais les plus populaires du XIXe siècle. Ses œuvres les plus célèbres restent David Copperfield, Un chant de Noël (A Christmas Carol en anglais) et Oliver Twist.

 Thanks Derek for this superb cover dedicated to Charles Dickens (1812-1870). Regarded as the greatest novelist of his generation, he was also a campaigning journalist and philanthropist who helped to change the world in whicw he lived. he died on 9 June 1870 at the age of 58. On Queen Victoria's insistence he was burried at Westminster Abbey in Poets' Corner.


 L'élégant bloc-feuillet émis le 19 Juin 2012 par la Royal Mail (la poste du Royaume-Uni) nous présente quatre romans moins connus de Dickens : Nicholas Nickleby, la Maison dÂpre-Vent (Bleak House), la Petite Dorrit (Little Dorrit) et le Conte de deux cités parfois intitulé en français Paris et Londres en 1793 (A tale of Two Cities).
   Merci Derek!

 This souvenir sheet as been issued by the Royal Mail on June 19, 2012 as well as a set of six stamps.
    

vendredi 19 octobre 2012

National Monuments in Singapore. Monuments nationaux à Singapour.





 Thanks a lot Edmund for this awesome souvenir sheet of 2010 showing us architectural features of six Singapore National Monuments. From left to right and top to bottom, you can admire details of Hwa Chong Institution Clock Tower, the College of Medicine Building, the Former Raffles College, Bowyer Block, Tan Teck Guan Building and Command House.

dimanche 14 octobre 2012

L'Ile de Pâques à Caen, Normandie! Easter Island in Normandy, western France!



 Un grand merci à Stéphane pour l'envoi de cette enveloppe depuis la Foire Internationale de Caen dont le thème cette année était l'Ile de Pâques. La jolie oblitération temporaire disponible du 14 au 24 Septembre 2012 nous présente les Moaï, ces monumentales statues de l'Ile de Pâques qui ont été érigées entre le IXème et le XVIIème siècle.

 Thanks Stéphane for this nice cover with a special cancellation from the fair of Caen (Normandy, France) featuring the famous and mysterious Moai, these monumental statues located on Eastern Island (Isla de Pasqua in spanish) at the southeasternmost point of the Polynesian Triangle, in the Pacific Ocean. Nowadays, since 1888, the island is part of Chile.







 L'Ile de Pâques qui appartient au Chili est une île très isolée du sud-est Pacifique. Elle garde une grande part de mystère notamment pour son histoire ancienne qui reste très peu connue.

samedi 6 octobre 2012

Edgar Rice Burroughs, le "père" de Tarzan. Edgar Rice Burroughs, creator of Tarzan.


 Le 17 Août 2012, la Poste Américaine a rendu hommage à Edgard Rice Burroughs, le créateur d'un des personnages de fiction les plus connus au monde, Tarzan, l'homme-singe. Edgard Rice Burroughs est un des auteurs les plus populaires et les plus prolifiques du début du XXème siècle. Né à Chicago en 1875 et décédé à Los Angeles en 1950, il fut également l'auteur de romans policiers et de science-fiction. Mais comme Conan Doyle avec Sherlock Holmes, son personnage principal Tarzan est plus connu que lui!



 Tarzan fut mmortalisé par Johnny Weissmuller qui incarna 12 fois le héros légendaire au cinéma entre 1932 et 1948 avec sa partenaire Jane incarnée elle par l'inoubliable Maureen O'Sullivan. Maureen O'Sullivan (1911-1998) est la mère de Mia Farrow, une des actrices fétiches de Woody Allen.



 Cette émission correspond au centième anniversaire de la publication du premier roman où apparaît Tarzan, "Tarzan, seigneur de la jungle" (Tarzan of the Apes en anglais).






 Merci à Bryon pour m'avoir envoyé ce timbre sur une jolie lettre partie de Spokane dans l'état de Washington au nord-ouest des Etats-Unis.


 Les deux autres timbres nous présentent d'une part un portrait de O. Henry (1862-1910), écrivain américain assez peu connu en France et d'autre part la frégate USS Constitution lancée en 1897 qui est actuellement le plus vieux navire encore en service actif et qui se distingua lors de la guerre anglo-américaine de 1812.