samedi 23 février 2013

Pavel Popovitch, cosmonaute ukrainien. Pavel Popovich, an Ukrainian cosmonaut.



 Je vous montre une deuxième lettre d'Ukraine ce soir. Le timbre à 2 hryvnias rend hommage à Pavel Popovitch (1930-2009) un cosmonaute ukrainien qui en 1962 pilota la mission Vostok 4. Pour les moins jeunes de nos lecteurs, il est toujours bizarre de se souvenir qu'il y a quelques années, il n'y avait pas des ukrainiens ou des russes mais uniquement des soviétiques!

 Thanks again Volodymyr for this cover with a 2 hryvni stamp paying tribute to Pavel Popovich, a Soviet cosmonaut. He commanded the space flight Vostok 4 in 1962 which, along with Andrian Nikolayev on Vostok 3, was the first time that more than one manned spacecraft were in orbit at the same time. His call sign for this flight was Golden Eagle.

Un nouveau timbre ukrainien à validité permanente. A new permanent rate Ukrainian stamp.


 Un grand merci à Volodymyr pour ce courrier Premier Jour avec le nouveau timbre à validité permanente émis le 11 Janvier 2013. J'ai toutefois deux questions à propos de cette enveloppe : quelle feuille d'arbre est représentée sur ce timbre et à quelle zone géographique correspond la lettre "N"? Toutes les réponses seront les bienvenues!

 Thank you Volodymyr for this FDC cover with a new permanent rate stamp (date of issue January 11, 2013). I wonder what is the leaf featured in this stamp and what means the "N". All answers are welcome!


vendredi 22 février 2013

Ferns (2nd part). Fougères (2ème partie).


 Après vous avoir montré dans un précédent post la série de quatre timbres émise le 25 Juillet 2012 par la poste de Taïwan et  consacrée aux fougères, j'ai le plaisir de vous présenter ce soir les mêmes timbres émis en bloc-feuillet. Merci Kia Hsu pour cette superbe lettre recommandée.

 Let me present you today the souvenir sheet issued by Taiwan Post on July 25, 2012. The four stamps on this souvenir sheet dedicated to ferns have also been  issued in sheets of 20. Thank you so much Kia Hsu for this wonderful registered cover!


mardi 19 février 2013

Nouveau timbre américain à validité permanente pour le monde entier. The US Global Forever Stamp.


 Le 28 Janvier 2013, la poste des Etats-Unis (U.S. Postal Service) a émis un timbre à validité permanente qui permet d'envoyer une lettre pesant jusqu'à une once (soit 28,349 grammes) dans le monde entier. Bryon m'a envoyé ce timbre le 15 Février sur une lettre partie de Seattle, la grande ville côtière du nord-ouest des Etats-Unis. Située à moins de 200 km de la ville canadienne de Vancouver, Seattle est une ville de plus de 600 000 habitants, et est le centre d'une agglomération qui en compte 3 millions!

In 2013, the U.S. Postal Service introduces Global Forever®, a new international rate stamp. The Global Forever® stamp offers a single price for any First-Class Mail International 1-ounce letter to any country in the world. For the January 27, 2013, price change, the Global Forever® stamp may also be used to mail a 2-ounce letter to Canada. Thanks Bryon for this new stamp franking a letter from Seattle!


 Ce timbre, actuellement vendu 1,10 US$ représente une vue satellitaire de la Terre.

jeudi 14 février 2013

Les timbres des TAAF de 2013. The 2013 FSAT stamps.

 Je vous présente aujourd'hui les timbres de 2013 émis comme tous les ans début Janvier par les Terres Australes et Antarctiques Françaises (bien connues par les philatélistes sont le nom de TAAF!).


 Let me show you today the stamps issued as usual on January for 2013 by the French Southern and Antarctic Territories (TAAF in french).

EUROPA 2012 en Croatie. EUROPA 2012 stamps from Croatia.


 L'organisation PostEurop a choisi pour les timbres EUROPA un thème commun pour 2012 : "Visitez…". Sur ce thème du tourisme, la Croatie a émis 2 timbres à 7,10 kunas de facture classique, mais néanmoins très jolis.

 To illustrate the theme "Visit..." chosen by the postal organization PostEurop for the EUROPA stamp series issued in 2012, the Croatian Post has chosen a rather classic way with two stamps respectively evoking the rich natural and cultural heritage of Croatia.


 Le timbre de format vertical représente une superbe statue de bronze de l'Apoxyomène de Losinj datant du 2ème ou 1er siècle avant JC, conservée au musée archéologique de Zagreb. Elle nous montre un jeune athlète nu.

The vertical-shaped stamp (from a photograph by Goran Saletto) features the bronze statue of the Losinj's Apoxyomenos, dating from the 2nd or 1st century BC, kept in the Archaeological Museum in Zagreb.



  Le second timbre montre une vue du parc national de Paklenica situé dans le massif du Velebit qui est très connu par les alpinistes du monde entier.

The second stamp (from a photograph by Mladen Radolović) shows a view of Paklenica National Park located in the mountain of Velebit (Dinaric Alps).

mercredi 13 février 2013

La vieille ville de Ratisbonne. The medieval centre of Ragensburg.


 Voici une jolie lettre allemande avec un timbre à 0,75€ (le tarif pour une lettre de moins de 20 grammes pour l'Europe) consacré à la vieille ville de Ratisbonne et notamment à sa cathédrale St-Pierre. Cette ville bavaroise de 130 000 habitants a été inscrite en 2006 sur la Liste du Patrimoine Mondial de l'UNESCO. Notons que l'actuel pape Benoît XVI fut professeur de théologie à l'université de Ratisbonne entre 1969 et 1977. Merci Igor! 

  This is a nice German cover from Regensburg (historically also Ratisbon), a Bavarian city with about 130,000 inhabitants. The old town of Regensburg has been inscribed on the UNESCO World Heritage list in 2006. To note that Pope Benedict XVI was a professor of theology at the University of Regensburg from 1969 to 1977. Thanks Igor!



 L'oblitération spéciale de Noël de ce courrier est je trouve, particulièrement réussie.

The special Christmas postmark is very beautiful, isn't it?


Minéraux de roches croates. Rock minerals from Croatia.



 Merci Josip pour ce courrier avec un joli bloc-feuillet de deux timbres à 5 kunas émis le 24 Octobre 2012 par la Croatie. Il nous présente des minéraux avec à gauche la rare rosélite et à droite le granit, bien connu ici dans notre région de Bretagne.

 Thank you Josip for this nice souvenir sheet dedicated to minerals found in Croatia. Roselite and granite are shown on this Croatian issue (October 24, 2012) made up of two kunas stamps.

lundi 11 février 2013

Abeilles de Taïwan. Bees of Taiwan.


 J'ai le plaisir de vous présenter aujourd'hui un superbe bloc-feuillet consacré à différentes sortes d'abeilles émis le 12 Juillet 2012 par la poste de Taïwan (Chunghwa Post). Ce bloc-feuillet a été édité pour souligner l'importance de ces insectes dans la pollinisation des végétaux, à tel point que leur disparition pourrait amener des famines! Merci Kia Hsu pour cette superbe lettre recommandée.

 Bees play an important role in pollinating flowering plants. Their disappearance could lead to food shortages. In order to raise understanding about bees and pay more attention to the conservation of ecology, Chunghwa Post has issued a souvenir sheet which comprises six stamps, each featuring a bee species of Taiwan. The designs follow: 1. Phimenes flavopictus (NT$5): This predatory wasp has yellow markings on its black body, giving it coloring that resembles that of a yellow and black striped tiger. Females build their mud nests in places such as tree trunks and cliff-face crevices. It is also called the “tiger-striped potter wasp” in Chinese.2. Apis mellifera (NT$10): Commonly known as the western honey bee, most of them have a yellowish brown chest. The species’ worker bees have specialized pollen baskets, which can be found on the tibia of their hind legs.3. Xanthopimpla pedator (NT$5): The range of this parasitic wasp was once used to control she-oak pests.4. Xylocopa tranquebarorum (NT$10): This pollinator has almost dark black body. Its wings have a purple, copper sheen to them. Females build their nests by boring holes into dead bamboo.5. Vespa ducalis (NT$5): This stinging wasp has two golden yellow rings on its abdomen which are its most salient feature. Its last four abdominal segments are black.6. Apis cerana (NT$10): Commonly known as the eastern honey bee, this pollinator lives in the wild mostly. Its appearance greatly resembles the western honey bee. It has alternating yellow and black stripes on its abdomen.

samedi 9 février 2013

Nouveautés de France, Janvier 2013. French new issues, January 2013.

 Après un mois de Décembre sans nouveaux timbres émis par la poste française, je vous présente aujourd'hui les nouveautés de Janvier.

 No stamps have been issued in December, so let's have a look at the new French stamps issued in January 2013.

Elysee Treaty, joint issue with Germany.

Chinese year of the Snake.

Animals in Art, booklet.

Marseille, European Capital of Culture.

Notre Dame de Paris, 850th anniv.

Chaïm Soutine (1893-1943), French painter of Belarusian Jewish origin.

Hearts, by Hermès, 2 stamps and a souvenir sheet.

lundi 4 février 2013

L'unité dans la diversité, vision de l'Europe en Autriche. Austrian stamp : Europe, diversity in unity.


 Je vous présente un timbre conceptuel, pour ne pas dire abscons ce soir. Venu d'Autriche, émis le 21 Janvier 2013, il symbolise une des valeurs de l'Europe, la diversité dans l'unité. Merci Florian pour cette enveloppe Premier Jour!

 Thank you Florian for this FDC cover with a stamp (date of issue : January 21, 2013) symbolising one of the values of Europe : diversity in unity.


Le BMX sur un timbre letton. BMX on a Latvian stamp.


 C'est un BMX ou bicross, vélo utilisé dans le sport très spectaculaire du même nom qui a été choisi pour illustrer ce timbre émis le 30 Janvier 2013 par la poste lettone pour rendre hommage à l'ensemble des sportifs lettons.

 This stamp featuring a BMX or bicycle motorcross has been issued on January 30, 2013 to pay tribute to Latvian sportsmen (and sportswomen of course!). Thanks Juris for this FDC cover.


 A ma connaissance, c'est la première fois en Lettonie sur ce timbre à 0,35 lats, la monnaie nationale qu'apparaît également la valeur faciale en euros, soit ici 0,50€. La Lettonie espère enfin rejoindre la zone Euro en 2014, ceci explique probablement cela!

 To my knowledge, this is the first time that appears a face value in euro on a Latvian stamp. Latvia hopes to finally join the Eurozone in 2014!


 On trouve sur ce courrier, pour compléter l'affranchissement, une bande de trois de ce petit timbre réimprimé en 2012 représentant le blason de la ville de Smiltene.

 To complete his sending, Juris has added a strip of three of this nice little stamp depicting the coat of arms of the city of Smiltene.


 Merci Juris!

dimanche 3 février 2013

My very first cover from Macau! Ma toute première lettre de Macao!



 Grâce à Tse Laï Kong, je peux aujourd'hui vous montrer ma toute première lettre venue de Macao, agglomération chinoise de plus de 500 000 habitants. Macau est actuellement une région administrative spéciale de la République Populaire de Chine depuis le 20 décembre 1999. Auparavant, Macao fut pendant plus de quatre siècles une colonie portugaise. Même si la langue portugaise est actuellement en déclin dans la ville, la monnaie est toujours le pataca, comme au temps des portugais.

 Hello, it's a pleasure to show you today my very first cover from Macau. Macau nowadays is one of the two special administrative regions of the People's Republic of China, the other being Hong Kong. A former Portuguese colony, Macau was administered by Portugal from the mid-16th century until 1999, when it was the last remaining European colony in China.




Paysages des Etats-Unis vus du ciel. US Earthscapes stamps.


 Aujourd'hui, je vous présente une lettre très impressionnante envoyée par Bryon. Elle comporte une série complète de 15 timbres autocollants émise le 1er Octobre qui nous montrent de superbes et originales vues aériennes de paysages américains prises soit par satellite soit par avion. Enjoy!

 Thank you so Much Bryon for this impressive set of 15 self-adhesive stamps (date of issue : October 1, 2012) celebrating the beauty and diversity of America's landscapes as seen from above. The 15 stamps are issued in 3 rows of 5, showing 3 categories of earthscapes: natural, agricultural, and urban.

Glacier et icebergs.
Le cratère d'un volcan.
Source géothermique.
Un sommet dans le brouillard du matin.
Un marais à l'intérieur des terres.
Marais salants.
Flottage du bois sur le chemin de la scierie.
Irrigation à pivot central.
Champ de cerisiers.
Récolte de canneberges.
Lotissement.
Barges au mouillage.
Rotonde ferroviaire.
Appartements d'un gratte-ciel.
Echangeurs autoroutiers.