vendredi 28 février 2014

Une tapisserie de la dynastie Qing à Taïwan. A Qing dynasty lateral curtain from Taiwan.



 J'ai le plaisir de vous montrer ce soir une superbe série de 5 timbres à 10 nouveaux dollars de Taïwan émise le 20 Mars 2013 consacrée à une tapisserie de la dynastie Qing, la dernière dynastie impériale a avoir régné sur la Chine, de 1644 à 1912. Cette œuvre est visible au musée national d'histoire de Taipei, la capitale de Taïwan. Cette œuvre fait la part belle aux oiseaux, paon, grue, martin-pêcheur et canard mandarin.

 Let me present today this superb complete set of five 10NT$ stamps (date of issue, March 20, 2013) depicting a Qing dynasty lateral curtain with flower and bird embroidery from the National Museum of History’s collection in Taipei, the capital city of the Republic of China (Taiwan). The Qing dynasty was the last imperial dynasty of China, ruling from 1644 to 1912. The Qing multi-cultural empire lasted almost three centuries and formed the territorial base for the modern Chinese nation.

Ma première lettre de Jamaïque. My first cover from Jamaica.


 Grâce à Rolland, je peux aujourd'hui vous présenter ma première lettre jamaïcaine. Merci! La Jamaïque  est une île des Antilles, dans la Mer des Caraïbes qui forme depuis 1962 un pays indépendant avec pour chef d'état la Reine Elisabeth II du Royaume-Uni. La capitale est Kingston qui compte 1 million d'habitants sur les 2,8 millions de Jamaïcains.
 

Thanks to Rolland, I can show today my first cover from Jamaica. Jamaica is an island country situated in the Caribbean Sea, comprising the third-largest island of the Greater Antilles. Once a Spanish possession known as Santiago, in 1655 it came under the rule of England, and was called Jamaica. It achieved full independence from the United Kingdom on 6 August 1962. The capital is Kingston.





 The two stamps franking the cover have been issued for Christmas 2013. The 20 Jamaican dollars stamp shows a night blooming cereus, a cereus cactus, and the JMD 120 stamp features a century palm!

 Les deux timbres affranchissant ce pli ont été émis en 2013 pour fêter Noël. Le timbre à 20 dollars jamaïcain montre un cactus épiphyte (c'est à dire qui pousse en se servant d'autres plantes comme support) alors que celui à 120 dollars est illustré d'un valeureux palmier centenaire!

samedi 22 février 2014

Une tortue caouanne en Slovénie. A loggerheard sea turtle from Slovenia.



La tortue caouanne (Caretta caretta), également appelée tortue carette est une tortue marine à large distribution, mais malheureusement en fort danger d'extinction.

The loggerhead sea turtle (Caretta caretta), or loggerhead, is an oceanic turtle distributed throughout the world. The loggerhead sea turtle is found in the Atlantic, Pacific, and Indian oceans, as well as the Mediterranean Sea. It spends most of its life in saltwater and estuarine habitats, with females briefly coming ashore to lay eggs. Loggerheads are considered an endangered species and are protected by the International Union for the Consservation of Nature. Untended fishing gear is responsible for many loggerhead deaths. Turtles may also suffocate if they are trapped in fishing trawls.


 En Méditerranée, c'est l'espèce de tortue la plus courante parmi les 5 des 7 espèces de tortues marines que l'on trouve dans cette mer. Ceci explique ce superbe timbre à 0,92€ émis en 2013 par la Slovénie, pays d'Europe du Sud qui possède une petite façade maritime de moins de 50 kilomètres sur l'Adriatique, une mer qui fait partie de la Méditerranée.

The Mediterranean Sea is a nursery for juveniles, as well as a common place for adults in the spring and summer months. Almost 45% of the Mediterranean juvenile population has migrated from the Atlantic. Loggerheads feed in the Alboran Sea and the Adriatic Sea.



mardi 11 février 2014

Les 100 ans du théâtre de marionnettes de Salzbourg. Centenary of the Salzburg Marionette Theatre.


 Voici aujourd'hui un superbe timbre autrichien émis le 27 Février 2013 pour célébrer le centenaire du célèbre théâtre de marionnettes de Salzbourg. Salzbourg, cité de quelques 150 000 habitants est la quatrième ville d'Autriche et est bien sûr mondialement connue pour être la ville natale de Mozart. Le théâtre de marionnettes de la ville est un des plus anciens du monde et présente souvent des opéras de Mozart interprétés par les figurines à fils. A noter la vraiment splendide oblitération Premier Jour de ce pli. Merci Florian.

 Thanks to Florian, I can show you this awesome FDC letter with a 0.62€ stamp celebrating the centenary of the Salzburg Marionette Theatre. Salzburg, the fourth-largest city in Austria is known worlwide for being the birthplace of Mozart. The Salzburg Marionette Theatre performs a large repertoire of operas, ballets and productions for both children and adults, using marionettes.




mardi 4 février 2014

Un entier pascal ukrainien! An Easter postal stationery from Ukraine!


 Voici maintenant quelques mois, Volodymyr m'a envoyé ce superbe entier postal célébrant Pâques émis le 25 Avril 2013. Merci! Je vous rappelle qu'un entier postal est un support, généralement enveloppe ou carte postale sur lequel le timbre est directement imprimé. Moins collectionnés que les timbres, ils permettent de passionnantes études.

 Thank you Volodymyr for this very nice postal stationery celebrating Easter (date of issue, April 25, 2013).



 L'affranchissement de cet envoi a été complété avec un timbre à 2 hryvnias, la monnaie de l'Ukraine depuis 1996. Il représente un wagon citerne de type 15-1547-03 fabriqué en Ukraine et a été émis le 27 Mars 2013 en feuille de 11 timbres!

 The franking of this mail has been completed with a 2 hryvnia stamp, featuring a tank wagon produced in Ukraine (date of issue, March 27, 2013). The hryvnia is the national currency of Ukraine since 1996.


samedi 1 février 2014

Les timbres des TAAF de 2014 (1ère partie). The 2014 FSAT stamps (1st part).

 Je vous présente aujourd'hui les timbres de 2014 émis comme tous les ans début Janvier par les Terres Australes et Antarctiques Françaises (bien connues par les philatélistes sous le nom de TAAF!). D'autres timbres seront certainement émis tout au long de l'année, je vous en reparlerai.


 Let me show you today the stamps issued as usual on January 2014 by the French Southern and Antarctic Territories (TAAF in french). Most of the stamps are issued in January by the FSAT, but some other stamps will be issued during 2014. I will show you them later.

Mineral, Fluorite.
Molluscs in the FSAT.

Fête de la police en Algérie. Feast of the police in Algeria.


 Merci Omar pour cette lettre Premier Jour avec le timbre à 15 dinars émis le 22 Juillet 2013 rendant hommage à la police algérienne.

 Thanks Omar for this FDC cover franking with the 15 Algerian dinar stamp (date of issue : July 15, 2013) paying tribute to the Algerian police.