lundi 30 novembre 2015

Asterix in Germany! Astérix en Allemagne!



 Chacun sait qu'Astérix, crée par Gosciny et Uderzo est une bande dessinée cultissime en France. On peut même dire que le petit gaulois  et ses compagnons font partie du patrimoine national! Ce que l'on sait moins, c'est qu'Astérix est également très populaire en Allemagne, un pays pourtant assez peu friand de bandes dessinées. L'Allemagne est en effet la deuxième nation dans le monde pour les ventes d'albums d'Astérix. Ceci explique cette série complète de 3 valeurs émise sous forme de bloc-feuillet par la poste allemande le 2 Novembre 2015. Un grand merci à Lars pour cet envoi très sympa!


 Asterix or The Adventures of Asterix (French : Astérix or Astérix le Gaulois) is a series of French comics. The series first appeared in the comics magazine Pilote on 29 October 1959. It was written by René Goscinny and illustrated by Albert Uderzo until the death of Goscinny in 1977. Uderzo then took over the writing until 2009, when he sold the rights to publishing company Hachette. As of 2015, 36 volumes have been released. Asterix is very, very, very popular in France, now part of our national Heritage. He is also popular in Germany, hence this complete series of three issued by the German post (November 2, 2015) to celebrate the so famous little Gaul! Thank you so much Lars for this cover.



Dogmatix (Idéfix in French) is a tiny white terrier dog who belongs to Obelix.

Obelix, menhir sculptor and Asterix's best friend! He is not allowed to drink the magic potion!

jeudi 26 novembre 2015

Charlie Brown fête Noël aux Etats-Unis. A Charlie Brown Christmas in the USA.


 Charlie Brown est, avec son chien Snoopy, le personnage principal de la bande dessinée américaine Les Peanuts, créée par Charles Schulz (1922-2000) en 1950. Il est également la vedette de la super série de 10 timbres émise cette année (le 1er Octobre 2015) par la poste américaine pour préparer Noël. Notons le joli cachet rouge de Kirkland, une cité de quelques 80 000 habitants dans la banlieue de Seattle. Merci Bryon!

 Charlie Brown is the central protagonist of the long-running comic strip Peanuts, syndicated in newspapers in numerous countries all over the world. Depicted as a "lovable loser," Charlie Brown is one of the great American archetypes and a popular and widely recognized cartoon character. Charlie Brown is the leader of the Peanuts gang and the main character of this lovely complete set of 10 stamps issued on Oct. 1, 2015 to celebrate Christmas. Thank you so much Bryon!













mardi 24 novembre 2015

Nouveautés de France de Mai 2015. May 2015, French new issues.

 Oups, je suis un peu en retard pour vous montrer les nouveautés françaises émises en Mai 2015.
 Excuse me, I'm so late for the French issues in May 2015!









lundi 23 novembre 2015

Friend Post, une poste privée en Italie. Friend Post, an Italian private post.



 Depuis quelques années, la libéralisation des services postaux en Europe a eu pour conséquence la création de postes privées. Pour être rentables, ces entreprises se sont établies dans des lieux très touristiques où le flux de courrier, notamment de cartes postales est très important. Ainsi, la Friend Post (dont les actionnaires principaux sont la poste suisse et la poste française!) est implantée dans les villes et régions italiennes les plus touristiques : Venise, Vérone, le lac Majeur, Rome, Florence, Naples et la Sicile. Le principe est simple, les timbres de cette poste sont disponibles auprès des principaux vendeurs de cartes postales à des prix supérieurs à ceux de la poste italienne, immédiatement disponibles, et uniquement pour l'envoi de cartes postales avec simplement trois tarifs : Italie, Europe et reste du Monde. A noter que ces timbres ne sont utilisables normalement que pour des cartes postales découvertes. Pourtant, ce pli sous enveloppe venu de la Sérénissime m'est parvenu sans problème! Je pense que les philatélistes ne doivent pas négliger ces figurines, elles sont actuellement peu collectionnées et leur usage est purement postal. De futures raretés en perspective!


Sommet de l'OTAN à Riga, 2006. NATO summit in Riga, 2006.


 Les 28 et 29 Novembre 2006 s'est tenu à Riga le 19e sommet de l'OTAN. D'où l'émission de ce timbre  à 0.55 lats (l'EURO est devenu la monnaie de la Lettonie en 2014) nous montrant une jolie vue stylisée de Riga. Merci Juris pour cet envoi oblitéré d'un cachet spécial célébrant les 100 ans du pont ferroviaire de Riga.


samedi 21 novembre 2015

Daugavgriva lighthouse. Le phare de Daugavgrivas.



 Daugavgrīva Lighthouse (Latvian : Daugavgrīvas bāka) is a lighthouse located in Daugavgriva on the Bay of Riga on the Latvian coast of the Baltic Sea. The lighthouse was built in 1956, located next to Daugava River. Due to the change in the river's course, several lighthouses have been built, destroyed, and rebuilt again over the course of history. Thank you so much Juris!

 Le phare de Daugavgrivas (en letton : Daugavgrivas baka) est un phare situé à Daugavgriva dans la baie de Riga sur la côte lettone de la mer Baltique. Ce phare a été construit en 1956, proche du fleuve Daugava. Merci Juris pour cette belle lettre ornée de plusieurs cachets maritimes.





Diplomatic relations between Russia and Mexico, 125th anniv.. 125 années de relations diplomatiques entre la Russie et la Mexique.


 La poste russe, conjointement avec la poste mexicaine, a émis une paire de timbres le 19 Octobre 2015 pour commémorer les 125 ans de l'établissement de relations diplomatiques entre la Russie et le Mexique.

 Thanks to Yuri, I show you today a pair of stamps se-tenant issued (Oct. 19, 2015) by the Russian post to commemorate the 125th anniversary of the diplomatic relations between Russia and Mexico. Of course this is a joint issue between these two countries.


 Le timbre de gauche nous montre la forteresse Pierre-et-Paul à Saint-Pétersbourg. A l'époque du début de ces relations diplomatiques entre Mexique et Russie, en 1890 donc, Saint-Pétersbourg était la capitale de la Russie. Moscou ne redevint la capitale de cet immense pays qu'en 1918. Le timbre de droite nous projette à Mexico, la capitale du Mexique, avec une vue du château de Chapultepec, résidence impériale de Maximilien en 1864, aujourd'hui musée national d'histoire.

 The left stamp depicts the Peter and Paul Fortress in Saint Petersburg which at the date (1890), was the capital of Russia until 1918. The other stamp offers a view on Chapultepec Castle in Mexico City, formely an Imperial residence, nowadays the National Museum of History.

Elisabeth II, le plus long règne britannique. Elizabeth II, the longest-reigning British head of state.


 Le 9 Septembre 2015, Elisabeth II est devenu le souverain britannique ayant régné le plus longtemps, dépassant son arrière-arrière-grand-mère la reine Victoria qui resta 63 ans et 216 jours sur le trône. D'où l'émission de ce subtil et joli bloc-feuillet de 5 timbres aux teintes douces. Merci Derek pour l'envoi de cette lettre Premier Jour. Notons que le roi de France Louis XIV régna plus de 72 ans!

 Elizabeth II is the world's oldest reigning monarch as well as Britain's longest-lived. In 2015, she surpassed the reign of her great-great-grandmother, Victoria, and became the longest-reigning Britsh head of state and the longest-reigning queen regnant in history. Thanks Derek for this FDC cover!


mercredi 18 novembre 2015

Children at play, Taiwan. Jeux d'enfants à Taïwan.



 Today, a very cute complete set of 5 Taiwanese stamps dedicated to children's games (date of issue : April 2, 2014). Thank you Kia Hsu!

Le cheval bâton. Hobby horse.

Bamboo-copter. Le bambou hélicoptère.

Le cerf-volant. Kite.

Les billes. Marbles.

Lion dance. La danse du lion.

lundi 16 novembre 2015

La présidence lettone de l'Union européenne (Janvier-Juin 2015). The Latvian Presidency of the European Union (January-June 2015).


 La présidence de l'Union européenne ou plus exactement la présidence du Conseil de l'Union européenne est une présidence tournante effectuée pendant 6 mois par un des membres de l'Union européenne. Cette présidence est exercée par le gouvernement de l'état membre dans son ensemble et joue un rôle significatif dans l'organisation des travaux de l'institution, notamment dans le processus législatif et politique. A noter que depuis 2010, le Conseil européen a également un président qui est nommé pour deux ans et demi. 

The Presidency of the Council of the European Union is responsible for the functioning of the Council of the European Union. The upper house of the EU legislature. It rotates among the member states of the UE every six months. The presidency is not an individual, but rather the position is held by a national government. This presidency has been held by Latvia between January and June 2015, hence this 0.64€ stamp on this nice cover sent by Juris. Thanks! Today, the presidency is held by the Grand Duchy of Luxembourg.


 Du 1er Janvier au 30 Juin 2015, c'est la Lettonie qui a assuré cette présidence, d'où l'émission le 6 Janvier 2015 de ce timbre à 0,64€. Merci Juris pour cet envoi! A noter les deux jolis petits timbres "fleurs" à 0,04 et 0,10€ qui complètent agréablement ce courrier.

L'anémone hépatique (Hepatica nobilis). Common hepatica.

Le perce-neige (Galanthus nivalis). The snowdrop (Galanthus nivalis).

samedi 14 novembre 2015

Train indonésien. Indonesian train.


 Je vous présente ce soir une superbe enveloppe indonésienne envoyée par Edwin. Mais j'ai besoin de votre aide, je n'arrive pas à trouver quel train et quel pont figurent sur ce bloc-feuillet. Merci par avance!

 Let me show you today an awesome Indonesian cover sent by Edwin. But I need you help! Which train and which bridge is featured on this souvenir sheet? Thanks!


mercredi 11 novembre 2015

Spanish (and Portuguese!) bridges. Ponts espagnols (et portugais!).


 Merci Adolfo pour l'envoi de cette paire de timbres représentant des ponts espagnols. A noter que le timbre à 0,29€ est consacré au pont international sur le Guadiana qui relie l'Espagne au Portugal. Il s'agit effectivement d'une émission conjointe Portugal-Espagne. 

 Thanks Adolfo for this pair of stamps depicting bridges. The 0.29€ stamps shows the Guadiana International Bridge that connects southern Spain and Portugal. These stamps are a joint issue between Portugal and Spain.


Journée de l'amour et de l'amitié au Mexique. Day of love and friendship in Mexico.


 Thank you Monica for this 2013 Mexican stamp celebrating the Day of Love and Friendship (Dia del Amor y la Amistad in spanish).

 Merci Monica pour ce timbre mexicain célébrant en 2013 l'année de l'amour et de l'amitié. Joli programme!