jeudi 26 janvier 2012

Une baleine de Terre-Adélie! A nice cover from Adelie Land!



 Voici une superbe enveloppe Premier Jour qui nous vient du continent austral, plus précisément de la base Dumont-Durville en Terre Adélie, une bande étroite de l'Antarctique qui constitue un des cinq districts des Terres Australes et Antartiques Françaises.

 Let me show you today a superb cover from the Dumont d'Urville station in Adelie Land, a French portion of the Antarctic which is one of the five districts of the French Southern and Antarctic Lands.

La base Dumont d'Urville . Dumont d'Urville station.

 Le timbre, issu d'un superbe bloc-feuillet de 2011 nous présente une baleine franche australe (Eubalanea australis) dont la population est estimée à 10 000 individus.

 The stamp from a souvenir sheet of four issued in 2011 depicts the southern right whale, a baleen whale which is spread throughout the southern part of the Southern Hemisphere.





 Le cachet Premier Jour illustre lui une baleine à bosse (Megaptera novaeangliae) que l'on retrouve également sur le bloc, en haut à gauche. Cette baleine de 25 tonnes est présente dans presque toutes les mers et océans du monde, ses effectifs approchent actuellement les 50 000.

 The postmark shows a humpback whale, one of the larger rorqual species, found in oceans and seas around the world. There are at least 50,000 humpback whales worldwide.



mardi 24 janvier 2012

Superbe lettre d'Algérie! A tremendous cover from Algeria!


Moi qui aime les blocs-feuillets sur lettre, me voici comblé avec cette enveloppe recommandée venue d'Alger capitale de l'Algérie, qui comporte pas moins de 5 timbres et deux blocs! Merci Abdelkrim!

 I'm very fond of souvenir sheets on cover so this is a very nice item, a registered cover from Algeria with two souvenir sheets! Thanks a lot Abdelkrim!


 Le bloc à 5 dinars, émis en 1982 célèbre bien sûr les vingt ans de l'indépendance algérienne proclamée officiellement le 3 juillet 1962.

 The souvenir sheet in the upper left corner (5 dinars face value) celebrates the 20th anniversary of Algeria's independence (July 3rd, 1962).



 Le deuxième bloc est consacré à l'artiste algérienne Baya, de son vrai nom Fatma Haddad (1931-1998). Le timbre du haut nous montre son portrait et l'autre une de ses peintures les plus célèbres. Baya est une des peintres contemporains les plus connus en Algérie, plusieurs de ses œuvres sont présentées dans les collections permanentes du Musée national des beaux-arts d'Alger. Je trouve que ces deux timbres sont très beaux.

 The second sheet is dedicated to the algerian painter Fatma Haddad (1931-1998) known as Baya.



lundi 23 janvier 2012

Nouveautés de France, Novembre 2011. France, latest issues, November 2011.

 Un court message aujourd'hui pour vous présenter les nouveautés françaises de Novembre 2011.

 A short post today to show you the November 2011 French issues.



 Un carnet de 12 timbres autocollants a été émis le 7 Novembre présentant des peintures anciennes conservées dans les musées de France ayant en commun le thème de la Nativité. Je trouve que le petit format ne met pas bien en valeur ces chefs-d'œuvre.




 La traditionnelle émission Croix-Rouge met cette année l'accent sur le bénévolat au travers de ce bloc émis également le 7 Novembre. N'oubliez pas qu'en achetant pour 5€ ce feuillet comprenant cinq timbres à 0,60€, vous offrez directement 2€ à la Croix-Rouge!





 Un joli bloc-feuillet a été émis le 7 Novembre. Il nous montre deux œuvres des sculpteurs Antoine Bourdelle et Aristide Maillol. Ces timbres ont également été édités en feuilles autoadhésives.




 Gaston Monnerville est un homme politique guyanais né à Cayenne le 2 Janvier 1897. Sa famille était originaire de la Martinique. Il fut Président du Sénat de 1958 à 1968 et présida également de 1947 à 1958 le Conseil de la République, ancêtre de notre Sénat.




 Henri Mouhot (1826-1861), célébré par ce joli timbre gravé par Pierre Bara et émis le 7 Novembre 2011 est un explorateur français de l'Asie du sud-est et plus particulièrement du Cambodge. C'est la fièvre jaune qui l'a emporté le 10 Novembre 1861 alors qu'il n'avait que 35 ans.




 Ce timbre plein de vie, comme le montre les ombres portées par ces trois silhouettes commémore la découverte de l'insuline. Il a été émis le 18 Novembre 2011 et rappelle l'importance de cette hormone qui régule le glucose pour le traitement des diabétiques.




 J'aime bien ce carnet émis le 28 Novembre consacré aux 12 territoires français en Outre-Mer. On trouve représentés la Guadeloupe, la Martinique, la Guyane, la Réunion, Mayotte, la Nouvelle-Calédonie, la Polynésie Française, Wallis-et-Futuna, les Terres Australes et Antarctiques Françaises, Saint-Pierre-et-Miquelon, Saint-Martin et Saint-Barthélémy. Il faut noter que ces deux dernières îles qui faisaient partie intégrante de la Guadeloupe jusqu'en 2007 sont désormais des collectivités d'outre-mer et pourraient donc émettre des timbres. Ce ne serait pas pour nous déplaire à nous, fanas de timbres, wait and see!


dimanche 22 janvier 2012

The Coats of Arms series goes on in Latvia. Armoiries lettones.


  La série "Armoiries" continue en Lettonie. Trois nouveaux timbres imprimés en 2011 ont été émis le 7 Janvier 2012 et montrent les armoiries des villes de Piltene (0,33 lats letton), Riga (0,35 lats) et Lielvarde. C'est ce dernier timbre à 0,38 lats (tarif local pour une lettre entre 20 et 50 g) qui est présent sur ce courrier Premier Jour adressé par Juris. Merci!

 Thank you so much Juris for this FDC cover dedicated to Latvian arms. The 0,38 Latvian lats stamp shows the coat of arms of Lielvarde, a 6.000 inhabitants city in the center of Latvia. It's part of a set of three issued on January 7, 2012, the two others being dedicated to the cities of Piltene and Riga the Latvian capital.


 Lielvarde est une petite cité d'un peu plus de 6000 habitants située au centre du pays, à 50 km au sud-est de Riga la capitale.



 L'oblitération Premier Jour est particulièrement didactique en montrant l'emplacement sur une carte du pays des trois villes dont les blasons ont été timbrifiés.

 The FDC postmark features the map of Latvia with the location of the three cities.


Deux timbres plus anciens complètent cet envoi. Les blasons de Smiltene et Jurmala ont en commun le fait de mettre en vedette des oiseaux!

 Two older stamps complete the franking with both birds on their coat of arms!

mardi 17 janvier 2012

Year of the Dragon in Canada! L'année chinoise du Dragon au canada!


 Thank you so much Guy for this cover with a souvenir sheet (date of issue Jan. 10, 2012) dedicated to the Chinese Year of the Dragon with a 1$80 stamp. 1C$80 is the canadian rate for an international letter up to 30g. Each year, more and more postal administrations issue stamps or sheets dedicated to Chinese New year!

 Merci Guy pour cette lettre venue de la ville de Québec avec un bloc-feuillet à 1,80 dollar canadien consacré à l'année chinoise du Dragon. D'année en année, de part le monde, le nombre d'émissions consacrées au Nouvel An Chinois ne cesse de croître. On peut y voir l'influence économique et culturelle  sans cesse grandissante du pays le plus peuplé de la planète : la Chine!


samedi 14 janvier 2012

Ustensiles de cuisine algériens. Algerian utensils of the culinary traditions.



 Un grand merci Ouari pour cette lettre recommandée algérienne avec les deux timbres émis le 20 Avril 2011 consacrés aux ustensiles de cuisine algériens. Le timbre a 30 dinars nous présente un pot à beurre alors que celui à 15 dinars nous montre un joli plat à couscous. 

 Thanks Ouari for these stamps featuring two ornemantal algerian brassware pieces made of tin red copper, including floral and geometric decorations, having both utilitarian and decorative functions : a dish for couscous (15 algerian dinars stamp)  and a butter's pot (30 DZD stamp). These stamps have been issued on April 20, 2011.

 Une jolie enveloppe Premier Jour oblitérée de M'sila a été éditée à cette occasion :



 Le timbre à 15 dinars me plaît particulièrement, le couscous est en effet le plat préféré des Français, signe peut-être des liens indéfectibles qui unissent la France et le Maghreb et plus particulièrement l'Algérie!

jeudi 12 janvier 2012

This is London 2012! The Olympic and Paralympic Games.














 Thank you so much Derek for this superb cover with 4 definitive stamps dedicated to the Olympic Games that will take place in London from 27 July to 12 August 2012 (between 29 August and 9 September for the Paralympic Games). To note that London will become the first city to officially host the modern Olympic Games three times, having previously done so in 1908 and in 1948.