Rechercher dans ce blog

jeudi 18 juillet 2019

Le timbre français EUROMed 2019, Costumes de Méditerranée. The 2019 French EUROMed stamp, Costumes of the Mediterranean.


 Depuis 2011, EUROMed Postal regroupe des opérateurs postaux de la région méditerranéenne sous l'égide de l'Union Postale Universelle en vue de coopération. A ce jour, 22 pays sont membres de cette organisation, et depuis 2014, les pays membres peuvent émettre des timbres avec un thème commun, en 2014 la Méditerranée (vaste sujet!), en 2015, les bateaux, en 2016, les poissons, en 2017,  les arbres, en 2018, l'habitat, et cette année, les costumes. Ce n'est que depuis  2017 que la France participe à cette émission commune, et cette année, un superbe timbre a été émis, représentant le costume féminin traditionnel d'Arles, une ville emblématique de la zone méditerranéenne française. Merci Eric pour cette jolie lettre où l'on retrouve également sur l'oblitération le costume masculin de cette superbe région du département des Bouches-du-Rhône.


 A noter les prochains thèmes de ces émissions, en 2020 la gastronomie et en 2021 les bijoux.

mardi 2 juillet 2019

Johans Valters, peintre letton. Johann Walter-Kurau, Latvian painter.



 Le 8 février 2019, la poste lettone  a émis un bloc-feuillet de deux timbres à 0,50€ pour célébrer Johans Valters (1869-1932), un peintre letton souvent plus connu sous le nom de Johann Walter-Kurau. C'est un de ces deux timbres, un portrait du peintre, que l'on trouve sur cette lettre envoyée par Juris. 


Johann Walter-Kurau, also known as Jānis Valters (Latvian) or Johann Walter, (3 February 1869 – 19 December 1932) was a Latvian painter. Walter was born in Jelgava, 45 km (28 mi) south of Riga, and had German citizenship through his Baltic German mother.
At the turn of the 20th century Walter stood out as one of the most important emerging artists in Latvia, but left in 1906 to work in Dresden, where he changed his last name to Walter-Kurau. He lived in Dresden for 10 years before moving to Berlin in 1916 or 1917. More than 120 of his works are in the collection of Latvian National Museum of Art in Riga, including his most famous work from the pre-Germany era, Bathing Boys (1900). He is included in Latvian cultural canon. He died in Berlin in 1932. Thanks Juris for this 0,50€ stamp from a souvenir-sheet of two issued on February 8, 2019.


dimanche 30 juin 2019

Peintures murales dans les bureaux de poste des Etats-Unis. Post Office Murals, USA.


 Le 10 avril 2019, la poste des Etats-Unis a émis une originale série de 5 timbres consacrée à des peintures murales que l'on trouve dans des bureaux de poste du pays. Créées dans les années 1930 et 1940, ces peintures joyeuses avaient pour but, entre autres, de renforcer le moral des américains suite à la dramatique crise économique de 1929. Merci Bryon pour l'envoi de cette série complète!

Bureau de poste de Rockville dans le Maryland. 
Bureau de poste de Piggott dans l'Arkansas.

Bureau de poste d'Anadarko dans l'Oklahoma.

Bureau de poste de Florence dans le Colorado.

Bureau de poste de Deming au Nouveau-Mexique.

dimanche 19 mai 2019

EUROPA 2019, le gypaète barbu en Espagne. EUROPA 2019, bearded vulture in Spain.


En cette année 2019, le thème des émissions EUROPA, ce sont les oiseaux. L'Espagne a émis à cette occasion, le 23 avril un superbe timbre  consacré au gypaète barbu (Gypaetus barbatus), une des quatre espèces de vautours présentes en Europe, essentiellement dans les Alpes, les Pyrénées et en Corse. C'est le plus grand rapace d'Europe.

 Thank you Albert for this 2019 Spanish EUROPA stamp depicting a bearded vulture (Gypaetus barbatus).


En vert, les zones où vit et se reproduit le gypaète barbu, les étoiles rouges situent des zones de réhabilitation de l'espèce.
Green : breeding area of the bird, Red stars : rehabilitation area.

En rouge, l'aire de répartition actuelle du gypaète barbu, et en orange, l'aire de répartition passée.
In red, the current distribution of the bearded vulture, and in orange, the past range.


  Menacé de disparition, le gypaète barbu fait l'objet d'un suivi scientifique important en France et en Espagne. Dans le parc national des Pyrénées, le nombre de couples est passé de 3 à 4 dans les années 1950 à 14 en 2016. Malgré cela, l'espèce reste en danger (EN) selon les critères de l'UICN.

Timbre pour l'enfance en Allemagne. Stamp for childhood in Germany.



 Chaque année, l'Allemagne émet des timbres pour l'enfance. Voici celui de 2003 sur cette jolie lettre envoyée par Lars.

 Each year, Germany issues stamps for childhood. This one is from 2003, thanks Lars.



 L'affranchissement a été complété par un timbre de la jolie série courante consacrée aux fleurs. Celui-ci, d'une faciale de 1,20€ présente une jacinthe à grappes ou muscari (Traubenhyazinthe en allemand).




mercredi 15 mai 2019

My first mail from the Philippines. Mon premier courrier venu des Philippines.




 Les Philippines, pays d'Asie du Sud-Est, forment un archipel de plus de 7000 îles dont 2000 seulement sont habitées. Merci à Alyssa pour l'envoi de ce premier courrier venant de ce pays d'un peu plus de 100 millions d'habitants.

 Thank you Alyssa for this postcard from the Republic of the Philippines, an archipelagic country in Southeast Asia.



 Le timbre utilisé, à 5 pesos philippins, nous montre un hibiscus Rose de Chine (Hibiscus rosa-sinensis), ici dans sa variété à fleurs jaunes.

 The stamp depicts a Chinese hibiscus.


A cover from the Canada's most northern post office! Une lettre depuis le bureau de poste le plus au nord du Canada!


 Un grand merci à Bryon pour cette lettre venue de Eureka, une  station de recherche située dans le territoire fédéral du Nunavut, à l'extrême nord du Canada. Cette petite localité possède le bureau de poste le plus au nord du Canada! C'est probablement le second bureau de poste le plus septentrional sur la planète après celui de Station Nord au Groenland.

 Thank you so much Bryon for this very interesting Canadian cover from Eureka, a small research base in the territory of Nunavut. Eureka owns the Canada's most northern post office!



 Trois timbres affranchissent ce courrier oblitéré du superbe cachet de cet endroit complètement isolé,  bien au nord du cercle arctique.

Elizabeth II, Queen of Canada.

Centenaire de l'Armistice de la Première Guerre mondiale. Plus de 650 000 canadiens furent engagés dans le conflit mondial (sur une population à l'époque de quelques 7 millions d'habitants!) et plus de 60 000 périrent.

Hommage à Albert Jackson (1857-1918), le premier facteur noir au Canada. A tribute to Albert Jackson,  the Canada's first black postman.