samedi 20 décembre 2014

Christmas in Austria. Noël en Autriche. Weihnachten in Österreich.


  J'ai le grand plaisir de vous présenter aujourd'hui cette superbe lettre de Noël autrichienne. Le timbre de 2011 nous montre dans un paysage enneigé emblématique de Noël une des deux églises catholiques de la commune de Sellrain dans le Tyrol. L'oblitération spéciale, utilisée du premier dimanche de l'avent jusqu'à l'Epiphanie, nous vient du petit village  de Christkindl en Haute-Autriche. En allemand, Christkindl signifie littéralement "Enfant-Jésus", d'où cette oblitération consacrée à la Nativité utilisée plus de 2 millions de fois chaque année. Un grand merci  à Florian!

 Thank you Florian for this awesome cover dedicated to Christmas. The stamp has been issued in 20011, Weihnachten means Christmas in german, the official language of Austria. The special postmark, highly sought after each year, comes from Christkindl (Child Jesus in german), a little village in Upper Austria.

dimanche 14 décembre 2014

Kangaroo and snake in Singapore! Kangourou et serpent à Singapour!


 Avant le déluge d'émissions qui va accompagner l'année chinoise de la chèvre qui débutera le 19 février 2015, je vous montre ce joli bloc-feuillet de Singapour émis pour fêter l'année du serpent en 2013, qui précéda celle du cheval en 2014. Notez que ce bloc, illustré d'une silhouette de kangourou, commémore aussi l'exposition philatélique mondiale qui se tint en Mai 2013 à Melbourne en Australie.


National Day of Disabled Persons in Algeria. Journée nationale des handicapés en Algérie.


 Merci Ouari pour cette lettre affranchie de trois exemplaires du timbre de 2014 à 15 dinars célébrant la journée des personnes handicapées qui met l'accent sur la formation, l'emploi et l'insertion. Ce timbre a été émis le 14 Mars 2014. 

 Thank you so much Ouari for this Algerian cover coming from the city of Sétif franked with a 15 dinars stamp celebrating the National Day of Disabled Persons.


samedi 13 décembre 2014

2013 US Christmas stamps. Des timbres américains pour Noël 2013.


 Voici un nouvel avant-goût de Noël avec cette superbe lettre affrnchie de timbres américains émis en 2013 pour célébrer la Nativité. Merci Bryon!

 Thank you Bryon for this beautiful US cover franked with some stamps issued to commemorate Christmas 2013. 




Virgin and Child in a landscape, 1531 by Jan Gossaert (c. 1478-1532)


samedi 6 décembre 2014

Les timbres des TAAF de 2014 (2ème partie). The 2014 FSAT stamps (2nd part).

 Après les 11 émissions parues groupées comme habituellement début Janvier, je vous présente aujourd'hui les nouveautés hors-programme émises tout au long de l'année pour compléter le programme 2014 des TAAF :

I have already presented you the 11 new stamps from TAAF in January 2014. Today, I show you the other stamps issued throughout 2014 :

Definitives.

Logo of Crozet Islands.

Commerson's dolphin (Cephalorhynchus commersonii).

First flight Madagascar - Tromelin Island.

Green sea Turtle (Chelonia mydas).

French National Gendarmerie.

Amateur radio, Tromelin Island.

mardi 2 décembre 2014

Faune et flore des lacs lituaniens. Flora and fauna in Lithuanian lakes.


 Voici une jolie paire de timbres se-tenant émis le 10 Septembre 2005 par la Lituanie. La Lituanie est le plus grand et le plus méridional des trois états baltes. Contrairement à la Lettonie et à l'Estonie, la Lituanie n'utilise pas encore l'euro comme monnaie, mais le litas, qui toutefois va disparaître le 1er Janvier 2015 pour laisser place à la monnaie européenne.

 Let me show you today a beautiful pair of se-tenant stamps (date of issue, September 10, 2005) issued by Lithuania, the southernmost of the three Baltic states. The population is about 3 million and the capital is Vilnius. The litas, the national currency, will be switched to the euro on 1 January 2015.

Situation de la Lituani en Europe. Lithuania in Europa.


 Le timbre de gauche nous montre un oiseau, le plongeon arctique (Gavia arctica), qui vit au nord de l'Europe, le plus souvent près de grands lacs. La plante aquatique présente sur l'autre timbre est la mâcre nageante ou châtaigne d'eau (Trapa natans). Cette plante flottante vivace peut parfois devenir envahissante.

 The stamp on the left shows us a bird, the black-throated loon (Gavia arctica), a migratory aquatic bird found in the northern hemisphere. On the other stamp, an aquatic plant, the water caltrop (Trapa natrans) is depicted.