Rechercher dans ce blog

mercredi 30 mai 2012

Le "Schonbrunn", navire à roues à aubes du Danube. The paddle steamer "Schonbrunn" on the Danube.




 Un grand merci Florian pour cette enveloppe Premier Jour consacrée au centenaire du bateau à roues à aubes "Schonbrunn" construit en 1912 et qui depuis 1995, superbement restauré, assure des croisières touristiques sur le fameux fleuve Danube autour de la ville de Linz, troisième ville d'Autriche.

 Thanks Florian for this lovely austrian FDC cover. The steamship Schönbrunn, once the pride of the Erste Donau-Dampfschifffahrts-Gesellschaft, was acquired by the Österreichische Gesellschaft für Eisenbahngeschichte in 1995 and lovingly restored in thousands of working hours. On the occasion of the 100 anniversary of the building of this elegant paddle-wheel steamer, which today is only used for special memory-lane.

mardi 22 mai 2012

Poètes américains du XXème siècle. Twentieth-Century Poets.



 J'adore cette série de 10 timbres émise le 21 Avril 2012 par la poste américaine et consacrée à des poètes du XXème siècle. La mise en page moderne et sobre me plaît particulièrement, merci Bryon! Ces écrivains sont peu connus chez nous (la poésie est-elle traduisible dans une autre langue?). De gauche à droite et de bas en haut sont représentés :

   - Joseph Brodsky (1940-1996), né à Saint-Pétersbourg fut Prix Nobel de Littérature en 1987.
   - Gwendolyn Brooks (1917-2000)
   - William Carlos Williams (1883-1963), grand représentant du modernisme  était également médecin généraliste et pédiatre.
   - Robert Hayden (1913-1980)
   - Sylvia Plath (1932-1963)
   - Elizabeth Bishop (1911-1979) a reçu le Prix Pulitzer de poésie en 1956.
   - Wallace Stevens (1879-1955)
   - Denise Levertov (1923-1997)
   -Theodore Roethke (1908-1963)
   - E. E. Cummings (1894-1962)

 Thank you so much Bryon for this superb series honoring ten great poets of the twentieth century. These stamps have been issued in self-adhesive sheets of 20, each including two sets of ten. The verso includes an excerpt from one poem by each of the poets featured on the sheet.

lundi 21 mai 2012

Ventspils, a ice-free port in Latvia. Le port de Ventspils en Lettonie.



 Thanks Juris for this FDC cover with a stamp (date of issue May 11, 2012, printing run 500.000) showing us Ventspils, a ice-free port in northwestern Latvia, in the Courland historical region. Venspils has a population of 42.000 inhabitants.


 To complete his sending, Juris has added a 0.15 lats stamp from the definitive series showing us the coat of arms of Latvian cities. Daugavpils is a 100,000 inhabitants city in southeasthern Latvia.

jeudi 10 mai 2012

Exposition internationale en Corée du Sud. International exposition in the Republic of Korea.


 L'exposition internationale de 2012 va se tenir de Mai à Août dans la ville de Yeosu en Corée du Sud. Le thème en sera : "Pour des côtes et des océans vivants". L'Algérie a émis un timbre à 15 dinars pour commémorer cet événement. Merci à Omar pour l'envoi de cette enveloppe avec une oblitération Premier Jour!

 Thanks Omar for this FDC cover with a 15 Dinars stamp dedicated to the 2012 International Exposition that will held in Yeosu in the Republic of Korea. 19 years after Daejeon, the other Korean city of Yeosu (located on the southwest coast of the country) has indeed been chosen to host this international event of first plan, from May until August 2012 with nearly 8 million visitors expected.
The theme of this expo is "The Living Ocean and Coast" with a focus on the diversity of marine resources and sustainable activities.



 On remarque sur ce timbre regroupant de nombreux symboles la khamsa ou "main à cinq doigts". C'est une main protectrice ou main de Dieu qui est un porte-bonheur très répandu dans toute l'Afrique du Nord.

Abfall ist Rohstoff! Les déchets sont une ressource!



 J'aime beaucoup ce timbre émis le 2 Mai 2012 en petite feuille de 10 par la poste allemande et qui illustre sur un mode humoristique que nos déchets peuvent devenir une ressource de valeur (Abfall ist Rohstoff en allemand). La vilaine boite de conserve "grenouille" ne devrait pas tarder à se changer en prince charmant après le baiser de la jolie princesse! Régulièrement, l'Allemagne émet des timbres pour la protection de l'environnement (Umweltschutz en allemand), merci à Igor pour m'avoir envoyé celui-ci depuis Berlin, la capitale de son pays et qui plus est avec une oblitération Premier Jour.


 Pour compléter son envoi, Igor a ajouté une paire de timbres à 10 centimes représentant des tulipes (Tulpe en allemand) qui fait partie de la série courante actuelle outre-Rhin. Cette série représente des fleurs et compte à ce jour 24 jolies figurines.

mardi 8 mai 2012

Beauty of bonsai! Cinq superbes bonsaïs américains!


 Voici une belle et originale série complète consacrée aux bonsaïs, ces arbres miniaturisés cultivés en pots selon une tradition chinoise et japonaise. Les cinq timbres ont été émis le 23 Janvier 2012. Merci Bryon pour m'avoir envoyé cette enveloppe depuis Spokane, une ville de l'est de l'état de Washington, au nord-ouest des Etats-Unis. A noter qu'en français, bonsaï peut également s'orthographier bonzaï.

 Thanks Bryon for this cover with a complete set of five dedicated to bonsai (date of issue : January 23, 2012). Bonsai is a Japanese art form using miniature trees grown in containers.


 De haut en bas, vous pouvez admirer un pin noir du Japon, un érable trident originaire de Chine, un genévrier occidental, une azalée et enfin un figuier des banians, arbre originaire de l'Inde encore appelé banian de l'Inde.

 From top to bottom, you can admire a black pine, a trident maple, a Sierra juniper, an azalea and a banyan (also written banian).

vendredi 4 mai 2012

Le Bois de la Ville à Budapest. Varosliget in Budapest.



 Le "Bois de la Ville" (Varosliget en hongrois) est le principal parc de Budapest, la jolie capitale de la Hongrie. "Poumon vert" de la cité, le Varosliget, espace boisé de 120 ha en pleine ville regroupe plusieurs sites majeurs. De gauche à droite, on peut admirer sur ce très joli bloc émis en 2011 et composé de quatre timbres les bâtiments du zoo de Budapest, les attractions du parc de loisirs, le château de Vajdahunyad et surtout les fameux bains Széchenyi où les hongrois n'hésitent pas à disputer des parties endiablées d'échecs tout en barbotant dans les eaux à 38° de ces superbes thermes!

Les thermes Széchenyi, Avril 2012. Széchenyi thermal bath, Budapest, April 2012.

Solidarité avec la ville de Lorca. Everyone in support of Lorca. Todos con Lorca.


 Lorca est une ville d'un peu moins de 100 000 habitants située dans la région de Murcie au sud de l'Espagne. Le 11 Mai 2011, un séisme de magnitude 5,1 a touché cette ville, causant malheureusement la mort de 9 personnes. La poste espagnole a émis le 2 Janvier 2012 une série de 5 timbres autocollants représentant  des éléments du patrimoine architectural de la cité et a voulu de ce fait montrer la solidarité du pays entier avec Lorca.

 Thanks Josep for these 3 stamps (part of a set of 5) that illustrate the heritage of the city of Lorca, a municipality in the autonomous community of Murcia in southeastern Spain. The 11 May 2011 Lorca earthquake caused significant localized damage and above all nine deaths and dozens injured.



 Trois de ces timbres à 0,36€ sont présents sur l'intéressante enveloppe envoyée depuis la localité catalane de Puig-reig par Josep. Merci!